"Саймон Кларк. Пригвожденное сердце " - читать интересную книгу автора

Пройдя дальше по берегу, они перешли ручей, вымочив ноги в ледяной
воде.
Крис изо всех сил всматривался в густеющий туман, опасаясь увидеть
призрачные фигуры, преграждающие путь. Один раз ему показалось, будто он
увидел кого-то, стоящего на вершине дюны и сверху глядящего на них. У него
было круглое белое лицо. Ужасающе белое.
Вдруг Крис поймал себя на том, что думает о Фоксе. Что же все-таки с
ним могло произойти? И что имел в виду Тони Гейтман, когда сказал, что, хотя
Фокс и находится где-то в море, вопрос о том, действительно ли он мертв,
остается спорным? Теперь вспомнилось множество самых разных вещей; маленькие
кусочки мозаики вставали на место, образуя единую картину. Криса пробрала
дрожь от макушки до самых пяток. Чудовищный сельдерей в старом
рукомойнике... разросшееся растение было не чем иным, как мутантом.
Деревянный стул в сырой грязи - ножки пустили корни, а подлокотники начали
пускать ростки. Золотая рыбка... она-то точно была мертва, потом через
несколько часов уже носилась кругами по чаше, словно торпеда, а теперь и
вовсе как будто начала меняться. Тварь, с которой он столкнулся в дюнах
прямо лицом к лицу... она не тронула его физически, однако с такой легкостью
все перемешала у него в мозгу, с какой ребенок сминает пластилиновую
фигурку. И вот в море какие-то люди со зловещими ликами изваяний острова
Пасхи.
В голове у Криса громоздились все новые вопросы, которые необходимо
задать Гейтману и Фаусту.
Он поглядел на Тони. Маленький лондонец возглавлял беспорядочную группу
деревенских жителей. Он упорно тащился вдоль берега, дергая головой
вверх-вниз и сжимая тонкими пальцами пианиста лямки рюкзака. Марк Фауст
замыкал шествие; он шел длинными легкими шагами, как мог бы шагать по
прериям Дикого Запада со "стетсоном"* на голове и двумя кольтами за поясом.
______________
* Фетровая шляпа с очень широкими полями и высокой тульей; названа по
имени американского шляпного мастера Дж.Б. Стетсона. - Примеч. пер.

Наконец сквозь клубы тумана Крис различил остов разбитого рыбацкого
баркаса. Он ускорил шаг и догнал Тони.
- Тони, я пойду вперед. Если ворота будут уже открыты, мы сможем
запустить эту толпу внутрь быстрее.
- Ладно, Крис... Осторожнее. В таком тумане и динозавр может
спрятаться.
Крис перешел с шага на бег. Ему не терпелось убедиться, что с Дэвидом и
Рут все в порядке. Все должно быть в порядке. Но шум прибоя усилился -
прилив наступал, к тому же очень быстро.
В мозгу вспыхивали картины: ворота морского форта распахнуты, внутри -
никого, где-то плачет Дэвид, заблудившийся в тумане; Рут навзничь лежит на
песке, и одна из этих морских тварей склонилась над ней и терзает...
Крис отогнал видения прочь. Но они вернутся, и очень скоро, если он не
увидит, что жена и сын живы и здоровы.
Он бежал по насыпи, и темные размытые очертания обретали форму
каменного здания.
- Рут!
Прошло не менее двадцати тревожных секунд, прежде чем над стеной