"Артур Кларк. Стрела времени" - читать интересную книгу автора

- Тогда, должно быть, это не государственный проект, а их личная
затея?
- Возможно, хотя им все равно необходима серьезная финансовая
поддержка. Впрочем, при такой научной репутации, как у Гендерсона и Барнса,
получить ее не составляет труда.
- Везет этим физикам! - сказал Бартон. - Стоит им только убедить
какое-нибудь военное ведомство, что они вот-вот изобретут новое оружие, как
им сразу же отваливают пару миллиончиков.
Он произнес это с горечью; как и у большинства ученых, его отношение к
этому вопросу было вполне определенным. Бартону доводилось отстаивать свои
взгляды более решительно: он был квакером и в качестве принципиального
противника военной службы весь последний год войны провел в дискуссиях с
военными трибуналами, которые совсем не разделяли его убеждений.
Шум мотора прервал их беседу, и они побежали навстречу профессору.
- Ну как? - хором прокричали они.
Профессор Фаулер задумчиво посмотрел на них; лицо его хранило
абсолютную непроницаемость.
- Удачный был денек? - спросил он наконец.
- Имейте совесть, шеф! - запротестовал Дэвис. - Выкладывайте
начистоту, что вам удалось разузнать.
Профессор выбрался из машины и почистил рукой костюм.
- Простите меня, коллеги, - смущенно произнес он, - я ничего не могу
сказать вам, ровным счетом ничего.
Раздались вопли протеста, но профессор был непреклонен.
- Я провел очень интересный день, но дал слово молчать. Не могу
сказать, что я понял толком, чем они занимаются; знаю только, что это целая
революция в науке - пожалуй, по значимости не уступающая открытию атомной
энергии. Впрочем, завтра к нам приедет доктор Гендерсон, посмотрим, что вам
удастся выкачать из него.
От разочарования оба палеонтолога несколько секунд не могли вымолвить
ни слова. Бартон первым пришел в себя.
- Ладно, но почему вдруг такой интерес к нашей работе?
На мгновение Фаулер задумался.
- Да, моя поездка не была простым визитом вежливости, - признался он,
- меня просили помочь. А теперь еще один вопрос, и вам придется топать в
лагерь пешком.
Доктор Гендерсон прибыл на раскопки после полудня. Это был полный
немолодой мужчина, одетый несколько необычно: единственную видимую часть его
туалета составлял ослепительно белый лабораторный халат. Впрочем, в жарком
климате этот эксцентричный наряд обладал несомненными достоинствами.
Поначалу палеонтологи разговаривали с Гендерсоном вежливо-холодным
тоном: они были обижены и не скрывали своих чувств. Но Гендерсон
расспрашивал их с таким неподдельным интересом, что вскоре они оттаяли, и
Фаулер предоставил им возможность показывать гостю раскопки, а сам пошел к
рабочим.
Картины давно минувших эпох произвели на физика глубокое впечатление.
Битый час ученые водили его по котловану, рассказывая о существах,
оставивших здесь свои следы, и строя предположения о будущих находках. В
сторону от котлована отходила широкая траншея; заинтересовавшись следами
чудовища, профессор Фаулер приостановил все другие работы. Затем траншея