"Артур Кларк. Критическая масса" - читать интересную книгу авторабежит? Он уже наполовину спустился с холма.
- Знаю! - предположил Чарли Ивен из приборного отдела. - Он перевозил взрывчатку и боится, что она взорвется. - Вряд ли. Машина-то не загорелась, так чего ему было бояться? А если бы он перевозил взрывчатку, то на машине был бы красный флаг или еще какой-нибудь знак. - Минутку, - прервал спор Стэн. - Схожу-ка я за биноклем. Пока он не вернулся, все сидели неподвижно - все, кроме крошечной фигурки у подножия холма, которая на наших глазах, не сбавляя темпа, скрылась в лесу. Казалось, Стэн смотрит в бинокль целую вечность. Наконец он опустил его и разочарованно хмыкнул. - Ничего не разглядеть, - сказал он. - Грузовик опрокинулся не на тот борт. А ящики раскидало вокруг. Некоторые разломались. Может, вы там чего углядите? Френч долго смотрел, потом передал бинокль мне. Он был какой-то очень старой модели и не очень-то помог. На мгновение мне показалось, что вокруг некоторых ящиков витает странная дымка, но ясности это не внесло. Я приписал это скверному качеству линз. Думаю, вся суматоха так и кончилась бы пшиком, если бы не показались велосипедисты. Они ехали на тандеме вверх по склону и, добравшись до свежей дыры в ограде, быстро спешились и пошли смотреть, в чем дело. Грузовик было хорошо видно с дороги, и когда парочка приближалась, держась за руки, девушка откровенно побаивалась, а парень ее успокаивал. Мы легко представляли их разговор; то было трогательное зрелище. бросились в разные стороны. Никто из них даже не обернулся взглянуть на другого, и бежали они, как я успел заметить, как-то весьма странно. Стэн, вновь завладевший биноклем, опустил его дрожащей рукой. - Все по машинам! - гаркнул он. - Но... - начал было доктор Френч, но Стэн пронзил его яростным взглядом. - Это все вы, проклятые ученые! - рявкнул он, запирая кассу (даже в такую минуту он не забыл о своем долге). - Я так и знал, что рано или поздно вы это сделаете. Потом он уехал вместе с остальными. Никто из них не предложил нас подбросить. - Глупость какая! - возмутился Френч. - Мы и глазом моргнуть не успеем, как эти придурки поднимут панику, а расхлебывать кашу придется нам. Я прекрасно его понял. Кто-нибудь позвонит в полицию, и в Клобхэм перестанут пропускать машины, а телефонные линии захлебнутся от множества звонков - совсем как тогда, в 1938 году, после трансляции радиопьесы Орсона Уэллса "Война миров". Может, вы думаете, что я преувеличиваю, но никогда нельзя недооценивать мощь паники. И вспомните, что люди вокруг нас были напуганы и ожидали, что случится нечто ужасное. Более того, я охотно скажу, что к тому времени и мы чувствовали себя не в своей тарелке. Мы просто не могли понять, что же происходит возле опрокинутого грузовика, а больше всего ученые ненавидят ситуацию, когда они чего-то не понимают. Я схватил брошенный Стэном бинокль и очень внимательно осмотрел место |
|
|