"Мэри Хиггинс Кларк. Молчаливая ночь" - читать интересную книгу автора

принадлежала худощавой женщине в черном дождевике с волосами, завязанными
тугим хвостом.
"Мам"! немедленно позвал он, но тут запели снова, а мать даже не
повернула головы. Женщина, схватившая кошелек, стала пробираться сквозь
толпу. Инстинктивно, Брайан последовал за ней, боясь потерять ее из виду. Он
повернулся, чтобы снова позвать мать, но та запела вместе с другими,
"Господь даст вам веселье, джентльмены"... Все пели так громко, что она не
могла услышать его.
На мгновенье Брайан заколебался, оглянувшись на мать. Может, ему
следует побежать к ней назад? Но тут он подумал о медали, которая должна
помочь отцу почувствовать себя лучше. Медаль лежала в кошельке, и он не мог
позволить, чтобы ее украли.
Женщина уже заворачивала за угол. Он побежал за ней вдогонку.

Зачем я подняла его? с ужасом думала Кэлли, торопясь попасть на
пересечение Сорок восьмой улицы с Мэдисон авеню. Она отменила прежний план
прогуляться до Пятой авеню, чтобы отыскать лоточника с куклами. Вместо
этого, Кэлли направилась к станции сабвея у Лексингтон авеню. Она знала, что
можно гораздо быстрее попасть на Пятьдесят первую улицу по подземке, но
кошелек был словно кирпич в кармане, и ей казалось, что куда бы она ни
повернула, все с подозрением оглядываются на нее. Большая Центральная
Станция будет полна народу. Она решила сесть на метро именно там. Так будет
намного безопасней.
Патрульная машина обогнала ее, когда она повернула направо и пересекла
улицу. Несмотря на холод, Кэлли покрылась испариной.
Он, возможно, принадлежал той женщине с маленькими мальчиками. Кошелек
лежал на земле рядом с ней. В мозгу у Кэлли отразился момент, когда она
заметила стройную молодую женщину в розовом демисезонном пальто, так, что
могла видеть отороченные мехом рукава. Пальто, очевидно, было дорогим, так
же, как и сумочка, перекинутая через плечо, и обувь. Черные волосы,
ниспадавшие на воротник, блестели. Она выглядела вполне благополучной, и,
кажется, не имела никаких жизненных проблем.
Кэлли подумала, что хотела бы выглядеть, как она. Женщина примерно
моего возраста, похожей фигуры и волосы, почти, что одного цвета. Ладно,
может быть в следующем году я смогу позволить красивую одежду для Гиги и
себя.
Потом она повернула голову, чтобы поймать отблеск сверкающих витрин.
Итак, я не видела, что женщина уронила портмоне, подумала она. Но, проходя
мимо, почувствовала, что нога натолкнулась на что-то, и, посмотрев вниз,
заметила его на тротуаре.
Почему я сразу не спросила, не ее ли он? терзалась Кэлли. Но в то же
мгновение вспомнила, как много лет назад бабушка как-то пришла домой
смущенная и расстроенная. Она нашла кошелек на улице, открыла его и увидела
имя и адрес владельца. Тогда, несмотря на то, что ее мучил артрит, пройдя
три квартала, она вернулась назад, чтобы отдать кошелек, и каждый шаг
причинял страдания.
Женщина, владелец кошелька, внимательно проверила содержимое и заявила,
что пропала одна двадцатидолларовая купюра.
Бабушка была сильно огорчена. "Она фактически обвинила меня в
воровстве".