"Мэри Хиггинс Кларк. Соглядатай" - читать интересную книгу авторадверь и задвинула засов. Гулкая пустота дома усиливала чувство
опустошенности. В глаза бросилось белое пятно на полу. Она присмотрелась: простой белый конверт - должно быть, в отсутствие хозяев его сунули под дверь. Имя Патриции Треймор было выведено жирными печатными буквами с резким наклоном вправо. Наверное, это послание из конторы управления недвижимостью, попыталась успокоить себя Пэт, но знала, что ошибается. Обратный адрес и название фирмы в левом углу отсутствовали. Да и конверт - самый что ни на есть дешевый. Пэт медленно разорвала его и вытащила листок. "Я ПРЕДУПРЕЖДАЛ, ЧТОБЫ ВЫ НЕ ПРИЕЗЖАЛИ", прочла она. Глава 3 Будильник зазвонил в шесть утра. Пэт быстро вылезла из-под одеяла Бугристый матрас не располагал к крепкому сну. И ночью она то и дело просыпалась, прислушивалась к шорохам в старом доме и к глухому реву, с которым включался масляный обогреватель. Да и записка... При всем желании ее нельзя было считать глупой выходкой безобидного эксцентрика. Кто-то явно следил за ней. В транспортном агентстве обещали, что грузчики прибудут в восемь. Пэт собиралась поручить им перенести в библиотеку картотечные шкафы, которые стояли в подвале. Внизу было грязно, цементные стены и полы покрывали пыль и копоть. находилась справа от котельной. Массивный навесной замок на ее дверях почернел от оседавшей годами сажи. Отдавая Пэт ключи, Чарлз предупредил: - Я не знаю, что именно ты там обнаружишь. Твоя бабушка распорядилась, чтобы все личные вещи из кабинета Дина переслали в дом. У нас так и не дошли руки разобрать их. Сначала ей показалось, что ключ вообще не повернется - замок, конечно, проржавел. Она медленно повернула ключ и почувствовала, что замок поддается. Дверь открылась. Из кладовой пахнуло плесенью. Два стандартных картотечных шкафа обросли таким толстым слоем пыли и паутины, что Пэт не смогла понять, какого они цвета. Несколько тяжелых картонных коробок, сваленных как попало, громоздились рядом со шкафами. Пэт стерла ладонью пыль с коробок и прочла наклейки: "Конгрессмен Дин Адамс, книги", "Конгрессмен Дин Адамс, личные вещи", "Конгрессмен Дин Адамс, памятные подарки". Вкладыши повторяли надписи на коробках: "Конгрессмен Дин Адамс, личное". - Конгрессмен Дин Адамс, - произнесла Пэт вслух и еще раз медленно повторила имя отца. "Забавно, - подумала она. - Я никогда не думала о нем как о конгрессмене. Я связывала его лишь с этим домом. Интересно, что он представлял собой как политик?" Она никогда не видела даже любительских снимков отца, только официальные фотографии, появившиеся в газетах после гибели родителей. Вероника показывала ей семейный альбом со множеством фотографий Рени - в детстве, в юности, на первом профессиональной концерте, с маленькой Пэт на |
|
|