"Соблазненная" - читать интересную книгу автора (Каст Ф. К., Каст Кристин)ГЛАВА 21Обратная дорога в Дом Ночи оказалась долгой, странной и неприятной. Долгой она получилась потому, что хотя мы с Шони изо всех сил направляли силу Огня на конские подковы, дробно стучавшие вниз по Двадцать первой к утопавшей во тьме улице Утика, асфальт все равно оставался скользким и очень коварным. Странной дорога была из-за темноты. Теперь я точно могу сказать, что бывает, когда гаснут городские огни: на улицах становится жутко. Наверное, это звучит довольно комично, особенно в устах будущей вампирши и Дочери Ночи, но это чистая правда. Когда гаснет свет, мир становится совершенно иным. А неприятным путешествие было из-за того, что Близняшки украдкой косились на меня, как на бомбу с часовым механизмом. Джонни Би и Крамиша вообще со мной не разговаривали, а Старк, сидевший за моей спиной, едва держался за мою талию. Спрашиваете, что чувствовала я? Ничего хорошего. Честно говоря, я просто хотела поскорее добраться до дома. Дарий вел «хаммер» следом за нами, вернее, не вел, а тащил, хотя наши лошадки старались изо всех сил, прокладывая дорогу машине. Красные недолетки во главе со Стиви Рей и Эриком, замыкали процессию. Если не считать света фар «хаммера», рычания мотора и цокота лошадиных копыт, кругом царила тьма и тишина, лишь изредка нарушаемая скрипом прогнувшейся под тяжестью льда ветки или жутким хрустом падающего дерева. Мы повернули на улицу Утика, когда я впервые нарушила молчание. — Значит, не хочешь со мной разговаривать? — хмуро спросила я Старка. — Я — Тогда почему мне почудилось жирное «но» в конце твоего ответа? Старк долго молчал, и я почти кожей чувствовала, как он тщательно подбирает нужные слова. Наконец, он вздохнул и заговорил: — Я пока не решил, что мне делать — злиться на тебя или просто извиниться за то, что произошло в столовой. — Вообще-то ты не виноват в том, что там произошло, — нехотя признала я и поспешно добавила: — По большей части. — Это я и без тебя знаю. Но еще я знаю, что тебя очень расстроила вся эта история с Эриком. На этот раз уже я не сразу нашлась с ответом. Некоторое время мы ехали молча, а потом Старк откашлялся и заявил: — Сегодня ты была со всеми очень груба. — Нужно было прекратить перепалку, и я нашла кратчайший способ сделать это! — огрызнулась я. — Возможно, в следующий раз тебе следует поискать другой способ. Например, просто сказать: «Ребята, немедленно прекратите перепалку!» Не знаю, может, я не прав, но, по-моему, это гораздо лучше, чем обижать своих же друзей. Даже если они ведут себя глупо, это еще не повод быть стервой. В первый момент мне захотелось попросить его не лезть с советами, когда его не спрашивают. Во второй момент я захотела сказать, что посмотрела бы, как бы он сам справился с подобной ситуацией. Но в конце концов ничего из этого я не сказала, потому что слова Старка заставили меня задуматься. Возможно, он прав. Не случайно я сама чувствовала себя погано из-за того, что сорвалась на всех — тем более что эти «все» были моими друзьями. — В следующий раз постараюсь поступить лучше, — сказала я, наконец. Старк не стал торжествовать. И даже не напустил на себя высокомерный покровительственный вид, который так любят по любому поводу принимать парни. Он просто положил мне руки на плечи, крепко сжал и шепнул: — Умение прислушиваться к другим относится к тем качествам, которые мне нравятся в тебе больше всего. У меня просто щеки вспыхнули от этого неожиданного комплимента. — Спасибо, — еле слышно прошептала я и, чтобы скрыть смущение, склонилась над шеей Персефоны и зарылась пальцами в ее холодную, мокрую гриву. — Ты моя самая хорошая девочка, — ласково проворковала я, а моя кобылка в ответ повела ушами. — Как ты, надеюсь, уже успела заметить, я не девочка, — насмешливо произнес Старк за моей спиной. — Я заметила, — расхохоталась я, и напряжение между нами окончательно исчезло. Близняшки, Джонни Би и Крамиша обернулись в нашу сторону и робко заулыбались. — Значит, мир? — спросила я Старка. — Между нами всегда будет мир. Я твой воин, твой защитник. Что бы между нами ни было, я всегда буду на твоей стороне. Когда ком, застрявший у меня в горле, кое-как рассосался, я сипло ответила: — Иногда быть моим воином нелегко. Старк расхохотался — громко, искренне, как мальчишка. Потом обнял меня за талию и сказал: — Я уже понял, что Я хотела огрызнуться и сказать, что это его бабушка полный отстой, но его руки были такими теплыми, а их прикосновение было таким крепким и нежным, что слова застряли у меня в горле. Поэтому я просто пробурчала себе под нос, что он несносный паршивец, и расслабилась. — Знаешь, что я тебе скажу, — заговорил Старк через какое-то время. — Если забыть обо всех разрушениях, вызванных бурей, а также о Калоне с Неферет, то этот ледяной мир выглядит потрясающе круто. Как будто мы перешагнули порог реальности и попали в заколдованную зимнюю страну. Думаю, Белой Колдунье здесь понравилось бы. — Точно! Ты говоришь про колдунью из фильма «Лев, колдунья и платяной шкаф»? Чумовое кино, правда? Старк крякнул у меня за спиной и смущенно признался. — Я его не смотрел. — Врешь! — ахнула я и даже обернулась. — Ну, ты хоть слышал об этой книжке? — О книжках, — поправил меня Старк. — Строго говоря, «Хроники Нарнии» состоят из нескольких книжек. — Ты читал? — усмехнулась я. — Читал. — Ясно, — буркнула я, полностью стушевавшись, как сказала бы моя бабушка. — А что плохого в чтении? — ощетинился Старк. — Да кого ты агитируешь? Здорово, что ты любишь читать. Даже нет, это просто круто! — И я нисколько не врала. Мне нравится, когда у симпатичных парней есть голова на плечах. — Правда? Тогда учти, что я даже «Убить пересмешника» читал. Рассмеявшись, я пихнула его локтем. — Это все читали! — А я пять раз читал! — Да ну? — Ага. Могу цитировать кусками. — Не свисти! И тут Старк, мой большой и грозный воитель, пропищал тоненьким голоском маленькой девочки, с сильным южным акцентом: — «Дядя Джек? Что такое потаскуха?» — Мне кажется, это не самая важная цитата из книги! — прыснула я. — Ладно, как скажешь. А как насчет вот этого: «Нашлась училка сопливая, видали мы таких!» [6]. Кстати, это моя самая любимая цитата. — Ты просто извращенец, Джеймс Старк, — расхохоталась я. Когда мы свернули на дорогу, ведущую к Дому Ночи, я чувствовала себя совершенно спокойной, веселой и даже почти счастливой. При виде нашей ярко освещенной и казавшейся такой гостеприимной школы сердце у меня в груди радостно забилось, но потом я вдруг заметила, что для территории, освещаемой автономным генератором и тусклыми масляными светильниками, там как-то подозрительно светло. В следующий миг я поняла, что свет исходит вовсе не от школьных зданий. Мерцающие яркие отсветы света виднелись где-то между храмом Никс и главным зданием школы. Я почувствовала, как напрягся Старк за моей спиной. — В чем дело? — прошептала я. — Останови лошадей, — приказал он. — Тпр-р-ру, — я остановила Персефону и крикнула Шони и Джонни Би, чтобы они сделали то же самое. — Что происходит? — Пока не знаю, но приготовься к самому худшему. Будь готова в любой момент повернуть обратно в аббатство и мчаться, как ветер, поняла? Если я скажу бежать — беги и не оглядывайся. И не жди меня! Вот и все, что сказал мне Старк, перед тем как спрыгнуть с лошади и броситься к «хаммеру». Обернувшись, я увидела, что Дарий уже выбрался из машины, а Хит пересел за руль. Парни быстро посовещались о чем-то, а затем Дарий подозвал к себе Эрика, кого-то из красных недолеток и Стиви Рей. Я хотела направить Персефону к ним, но Старк сам подбежал ко мне. — В чем дело? — спросила я. — На территории школы что-то горит. — Ты не чувствуешь, что там такое? — повернулась я к Шони. — Нет, — покачала головой она, напряженно морща лоб. — Но это что-то плохое. Страшное. Страшное? Великая Никс, что же там случилось? Старк потянул Персефону за поводья, чтобы привлечь мое внимание. — Посмотри под деревья. Повернувшись, я уставилась на ровный ряд городских груш, высаженных вдоль подъездной дороги, ведущей к Дому Ночи. На земле валялись какие-то темные скрюченные предметы. Подступившая к горлу тошнота подсказала мне, что это такое. — Пересмешники, — еле слышно выдохнула я. — Дохлые, — вставила Крамиша. — Нужно проверить! Нужно убедиться! — воскликнула Стиви Рей, бросаясь к телам в сопровождении Эрика и еще одного парня из числа красных недолеток. — Что ж, мы сейчас убедимся, — мрачно сказал Дарий и, вытащив из кармана кожаной куртки два ножа, приказал Старку: — Ты оставайся при Зои. Кивнув Стиви Рей и Эрику, он направился к деревьям. К счастью, это не заняло много времени. — Все здесь мертвы, — крикнул Дарий, тщательно осмотрев каждое тело. Когда разведчики вернулись, мне бросилась в глаза смертельная бледность Стиви Рей. — Ты в порядке? — спросила я. Она посмотрела на меня, и я увидела в ее глазах ужас. — Да, — быстро ответила Стиви Рей. — Все хорошо. Просто… — голос ее сорвался, и она снова посмотрела в сторону деревьев. — Это все от их запаха, — сказала Крамиша. Мы все вопросительно посмотрели на нее, а она кивнула: — Точно, от запаха. У пересмешников дурная кровь, они плохо воняют. — Это правда! — горячо воскликнула Стиви Рей и тут же, словно спохватившись, торопливо добавила: — Я это точно знаю, потому что сама убирала кровь пересмешников, которых Дарий подстрелил возле аббатства. — Так вот чем от тебя так мерзко пахло! — не задумываясь, воскликнула я, вспомнив отвратительный запах, так озадачивший меня сегодня в аббатстве. — Будьте настороже и готовьтесь к любому исходу, — предупредил Дарий. — Нам неизвестно пока, что здесь было и что происходит. — Он указал рукой на территорию школы, озаренную трепещущими всполохами огня. — Но что это может быть? Неужели школа горит? — воскликнула Стиви Рей, высказав вслух наши самые страшные опасения. — Я скажу вам, что это такое, — громкий голос, неожиданно прозвучавший в ночной тишине, испугал всех нас — кроме лошадей. Будь я чуть-чуть сообразительнее, поведение лошадок мгновенно подсказало бы мне, кто стоит перед нами в тени ограждающей пастбище изгороди. — Это погребальный костер, — глухо продолжила Ленобия. Выйдя из тьмы, она приблизилась к лошадкам, ласково поздоровалась с каждой и принялась тщательно их осматривать, не обращая на нас никакого внимания. Только убедившись, что с ее любимицами все в порядке, Ленобия подняла на меня глаза и, продолжая поглаживать морду Персефоны, сказала: — Счастливо встретиться, Зои. — Счастливо встретиться, — машинально произнесла я. — Ты убила его? — Мы его прогнали, — покачала я головой. — Все произошло в точности так, как было предсказано в стихотворении Крамиши. Объединившись, мы впятером смогли изгнать его при помощи любви. Но чей… — Неферет мертва или сбежала вместе с ним? — жестко перебила меня Ленобия. — Сбежала. Чей это погребальный костер? — нетерпеливо спросила я. Ленобия подняла голову и посмотрела мне в лицо своими прекрасными стальными глазами. — Анастасия Ланкфорд погибла. Рефаим, любимый сын Калоны, лично перерезал ей горло, прежде чем созвать своих братьев и броситься за вами в погоню. |
||
|