"Стюарт Арчер Коэн. Семнадцать каменных ангелов " - читать интересную книгу автора

вызывающе неправильными: глаза расставлены слишком широко и смотрят слишком
проницательно, а рот можно счесть изящным или угрожающе тонким. Лицо
сфинкса. Лицо сродни изысканным духам. Когда Фортунато увидел, как она
отделилась от толпы и направилась к нему, он почувствовал, что в груди у
него что-то шевельнулось и стало легко и свободно.
Она выглядела неожиданно моложе, чем он ожидал. Ей было, наверное, лет
около тридцати или чуть больше, фигура стройная, походка легкая, что
подчеркивали туфли без каблука. На ней была коричневатая юбка и такой же
жакет, надетый на слегка помятую после перелета белую блузку. На шее
поблескивала золотая цепочка, она то и дело нервно перебирала ее под
изучающим взглядом троих мужчин. Она выглядела по-деловому и компетентно, но
он обратил внимание, как странно она держит портфель, не сбоку, а перед
собой.
- Доктор Фаулер. - Он протянул руку, подавив естественное побуждение
поцеловать ее.
- Сеньор Фортунато? Очень рада познакомиться.
- Я тоже, доктор, - приветливо произнес он. - Добро пожаловать в
Буэнос-Айрес. Это инспектор Фабиан Диас - (Фабиан неожиданно церемонно
поклонился.) - А это офицер Пилар.
Когда она повернулась подать руку Фабиану, Фортунато понял, что
портфелем она закрывала большое красное пятно на бедре. Возможно, от
томатного сока.
- Доктор Фаулер, - проговорил он, - вас испачкали в полете!
Она опустила глаза на пятно и покраснела:
- Да это сосед расплескал свой стакан. - Она по-девичьи повела
плечами. - Может, повезет и в отеле есть прачечная.
Неловкость, возникшая оттого, что трое мужчин уставились на нее,
прошла, и Фортунато сказал:
- Ну что вы, конечно, там постирают. Позвольте, помогу вам...
Тут шофер пришел в себя и перехватил у него сумку, потом они
проследовали через похожий на необъятную пещеру зал прибытия. Посредники и
таксисты признали в них полицейских и не стали приставать. Эсейса давно
славился своей таксистской мафией, оставлявшей прилетающим пассажирам выбор:
быть обобранным самими таксистами или за баснословные деньги приобретать
билеты в подставных кассах той же самой мафии. Этот приносивший бешеные
прибыли бизнес контролировали Federales.[16]
Доктор крутила головой, словно никогда раньше не видела аэропорта, и
внимательно разглядывала газетные киоски и рекламу. Когда они вышли на
площадь, он заметил, что она глубоко вдыхает влажный, пахнущий выхлопными
газами и субтропической листвой воздух Буэнос-Айреса. Даже огромное
замощенное пространство Эсейсы все равно не могло подавить сырой запах
черной земли пампы. Он открыл ей дверцу машины и сел с другой стороны.
Фабиан сел спереди.
- В "Шератон", правильно?
- Пожалуйста.
Водитель показал человеку в будке у въезда на стоянку свой значок, и
тот выпустил их.
- Вы первый раз в Буэнос-Айресе, доктор Фаулер?
- Афина, - сказала она. - Зовите меня Афина.
- Богиня мудрости, нет?