"Алан Коул, Кристофер Банч. При дворе Вечного императора (Стэн # 3)" - читать интересную книгу автораАлан КОУЛ, Кристофер БАНЧ
При дворе Вечного императора. (Стэн # 3) Allan Cole & Chris Bunch. The Court of a Thousand Suns. Перевод с английского В. Задорожного, М. Тарасьева. Обложка художника M. Калинкина Иллюстрации С. Меркулова, А. Еремина Опубликовано по соглашению с Baror International, Inc. Bedford Hills, New York, USA. The Court of a Thousand Suns, 1982, by Allan Cole and Christopher Bunch Состав., художественное оформление, АРМАДА, 1995 Перевод, Задорожный В., 1995 Перевод, Тарасьев М., 1995 ISBN 5-87995-121-3 OCR UGRA-2001 А. КОУЛ, К. БАНЧ При дворе Вечного императора. (Стэн #3) Фантастический роман. Для названия книг первой, второй, третьей и четвертой использованы парижские жаргонные обозначения различных частей гильотины. "Качели" - это доска, на которую кладут осужденного на смерть; "очко" - круглый зажим, охватывающий его шею; "барашек" - смертоносное лезвие с сорокакилограммовым противовесом; и, наконец, "щелкунчик" - рычаг, с помощью которого палач высвобождает лезвие, падающее отвесно вниз. Название книги пятой восходит к временам якобинского террора в начале 90-х годов XVIII века, когда один французский депутат, некий месье Амар, в своем письме коллегам-депутатам пригласил их поприсутствовать на смертной казни, дабы "воочию увидеть, как отправляют Красную Мессу". ЭЛИЗАБЕТ Р. и ЛЕО Л. БАНЧАМ, а также четырем братьям: ЧАРЛЬЗУ, ФИЛИППУ, ДРЮ И ДЭВИДУ Книга первая |
|
|