"Джеки Коллинз. Стерва [love]" - читать интересную книгу автора Пора отчаливать из Нью-Йорка.
*** Как только Фонтэн отправилась на ленч, Рия, ее пуэрториканская служанка, бросилась к телефону. Через десять минут в доме появился приятель девушки. Мартино. Первый черный красавец всего Нью-Йорка. - Какой расклад, крошка? Он поприветствовал ее поцелуем и шлепком по ягодице. Обвел восхищенным взглядом роскошный интерьер. - У нас есть пара часов, - выпалила Рия. - Стерва не вернется раньше. - Тогда займемся делом, крошка. - Конечно, милый. Только... У меня родилась идея. Мартино, мы можем потратить пять минут? Я хочу показать тебе ее спальню. Давай потрахаемся в каждом уголке ее обалденной спальни. Мартино усмехнулся. Он уже расстегивал свои блестящие кожаные штаны. *** Фонтэн провела середину дня в косметическом салоне. Там на нее снова обрушилась лавина сплетен. Некоторые из них были повторением услышанного от Сары. Подтверждение слухов также представляло интерес. - Я возвращаюсь в Лондон, - доверительно сообщила она своему мастеру Лесли. - Да? - Лесли усмехнулся. У него были красивые зубы, черты лица и - Пора сменить обстановку, - продолжила она. - Мне кажется, я умираю тут от бездействия. - Я тебя понимаю, - сочувственно произнес Лесли. Господи! Фонтэн Халед умирает от бездействия. Это просто смешно. Старая стерва перетрахала всех нью-йоркских мужчин моложе двадцати пяти лет. Самому Лесли исполнилось двадцать шесть. Парикмахера задело то, что знаменитая миссис Халед переспала с ним лишь однажды, а потом бросила, как бесполезную вещь. Однако он по-прежнему заботился о ее волосах - почему бы и нет? Он считался лучшим мастером в городе. Самым модным. - Будешь скучать по мне, Лесли? Фонтэн уставилась на него своими глазами, напоминаюшими яркую картинку калейдоскопа. Лесли понял, что она кокетничает с ним. Что случилось, миссис Халед? Хотите заполнить несколько свободных часов? - Конечно. Всякий раз, укладывая волосы, буду вспоминать о тебе! Один-ноль в пользу Лесли. Для разнообразия. *** Фонтэн вернулась домой не в лучшем настроении. Мерзкий тип на улице. Дерзость Лесли. И затем дурно пахнущий таксист, непрерывно обсуждавший финансовые махинации президента Картера, словно они являлись важной частью политической истории. Кретин! Козел! К тому же у нее разболелась голова. Поднимаясь в лифте, она поленилась достать ключ. Нажала кнопку звонка |
|
|