"Джон Кольер. Сборник новелл "На полпути в ад"" - читать интересную книгу автора

Джон Кольер.

Сборник новелл "На полпути в ад"



Перевод с английского
ББК 84.4 Вл
К 62
"Художественная литература", М.: 1991
OCR Кудрявцев Г.Г.


JOHN COLLIER

1901-1980

Вступительная статья и составление В. СКОРОДЕНКО



ФАНТАСТИЧЕСКИЙ МИР ДЖОНА КОЛЬЕРА


" - Умоляю вас, сэр, - воскликнула она... - вы мне одно скажите: куда я
попала?
- В Ад, куда же еще! - ответил он, рассмеявшись от всего сердца.
- Ох, вот счастье-то! - воскликнула девушка. - А я было решила, что это
Буэнос-Айрес.
- Они почти все так думают, - заметил наш герой, - из-за этого
лайнера".
Такой диалог происходит в новелле "Дьявол, Джордж и Рози" между двумя
последними персонажами, и он отражает принципы, с которыми ее автор подходил
к построению своих прихотливых, барочных, гротескных и большей частью
фантастических сюжетов. Писатель, как то типично для создателей английской
философско-нравоописательной притчи от Свифта до Мюриэл Спарк, брал за
основу либо чисто фантастическое допущение, либо ситуацию, вполне
правдоподобную и даже житейскую, однако напряженную до абсурда и гротескно
заостренную, как, например, в рассказах "Другая американская трагедия",
"Дождливая суббота" или "Бешеные деньги". Но в рамках фантасмагории или
абсурда действие развивалось в согласии с определенными закономерностями,
персонажи поступали именно так, как диктовали их характер и коллизия, в
которую они попадали по воле автора.
Старинная мудрость гласит, что в каждом безумии есть своя логика. Есть
она и в приведенном разговоре. Поскольку в наш просвещенный и
механизированный век ладья Харона превратилась в огромный лайнер, а
расстояние между Землей и Адом, как убедительно продемонстрировали читателю,
- немалое, Хароновы "пассажирки" логично заключают, что пересекли океан; а
Буэнос-Айрес мнится им потому, что для большинства из них он и вправду
равнозначен прельстительному раю - нечто вроде голубой мечты Остапа Бендера