"Уилки Коллинз. Тайный брак " - читать интересную книгу автора

место действия. Клэр прочла пять или шесть первых глав рукописи и сказала,
что мое произведение, когда я издам его, будет иметь удивительный успех. Она
решила сама убрать мой кабинет, смести пыль с книг и привести в порядок
бумаги. Она знала, что я уже стал довольно щепетильным насчет моих милых
книг и драгоценных бумаг и что приход служанки с метелкой в мой кабинет до
такой степени пугает меня, как будто я был уже автором-ветераном,
трудившимся двадцать лет. Она решила избавить меня от всяких опасений на
этот счет, взявшись сама убирать мой кабинет, и хранить у себя ключ, когда
он мне не нужен.
Ее внимание не ограничилось этим. Везде, где я отметил места для цитат
из книг, имеющих отношение к сюжету моего романа, она сама выписывала то,
что мне нужно, чтобы оставить мне свободное время для обдумывания новых
глав. Меня мучила мысль, что сестра так много трудится для меня, но Клэра
отвечала мне смеясь, что решилась дойти до выхода книги вместе со мной, что
она добивается возможности быть секретарем знаменитого автора, когда его
биография будет написана для будущих поколений.
Наше время разделялось между удовольствиями и занятиями. Каждый день
ездили мы гулять верхом то с друзьями, то одни. В последнем случае
обыкновенно мы ездили не в парки, а в лондонские окрестности.
Иногда мы ездили так далеко, что должны были давать отдых нашим
лошадям, останавливаясь в маленькой гостинице.
Мы скрывали эти прогулки от моего отца, беда, если он узнает, что его
дочь пьет молоко, а сын старый эль <Эль - светлое английское пиво, густое и
крепкое.> в общем зале гостиницы на большой дороге!
Вот каковы были мои привычки, труды, удовольствия, когда происшествие,
чисто случайное, перевернуло мою жизнь и изменило меня навсегда.
Вот как это произошло.

VII

Я получил треть содержания, выдаваемого мне на мои удовольствия, и
отправился в Сити за деньгами к банкирам моего отца.
Я рассуждал сам с собой, каким образом вернусь домой. Сначала я хотел
идти пешком, потом взять фиакр <Фиакр - легкий наемный экипаж.>. Пока я
рассуждал об этом важном предмете, мимо меня проехал омнибус. Повинуясь
чисто машинальному движению, я сделал знак омнибусу <Омнибус - многоместный
конный экипаж.> остановиться и сел в него.
Это движение, однако, не было совершенно машинальным, как я уже сказал.
Если бы даже в то время я не имел никаких других прав домогаться
литературной карьеры, я имел, по крайней мере, природную способность
открывать в других разные черты их характера и чувствовал истинное
удовольствие изучать характеры повсюду, где случай позволял мне их
встречать.
До этого дня мне несколько раз приходилось садиться в омнибус из
желания позабавиться наблюдением над пассажирами. Омнибус всегда казался мне
похожим на странствующую выставку, посвященную всем эксцентричностям
человеческой натуры. Я не знаю другого такого места, где бы случай
группировал с большей странностью в столь непродолжительное время лиц всех
классов и где бы проявлялись от этого сближения более резкие контрасты.
Ездить в омнибусе всегда было для меня удовольствием, которое я могу