"Макс Аллан Коллинз. Сделка" - читать интересную книгу автора

Хочешь, я проползу туда и принесу их тебе?
Барни покачал головой.
- Я сам пойду. Ты ослаб от малярии, тебе не встать на ноги, если ты
оставишь это бревно.
Я не стал с ним спорить. Он был прав: на моем лбу можно было
приготовить яичницу.
Барни продолжал:
- Как бы то ни было, я хочу остаться в том окопе на некоторое время и
пострелять оттуда. Пусть эти сволочи думают, что имеют дело с целой толпой
здоровых морских пехотинцев.
- Почему бы и нет? Тогда уж возьми и запасной патронташ от винтовки
Фремонта. Я прикрою тебя.
Я стрелял из-за бревна попеременно то из винтовки, то из своего "М-1",
чтобы поддержать заградительный огонь, пока Барни на животе выполз из
своего укрытия и полз в соседний окоп.
Потом его БАВ открыл огонь, и, черт возьми, я поверил, что рядом со
мной был целый взвод здоровых морских пехотинцев, которые дадут япошкам
жару.
Я продолжал заряжать ружья и винтовки с помощью д'Анджело, который
едва двигался, но был в сознании и мог помогать мне перезаряжать оружие.
Паже меняя все время шесть винтовок, я заметил, что они до того
нагревались, что того и гляди деформируются от перегрева. Ладонь моей левой
руки была обожжена дочерна.
Вдруг, совершенно неожиданно, Бог знает, когда именно, два солдата -
два молодых, до смерти перепуганных солдатика - появились возле нас
ниоткуда. Они подползли к нашему окопу и упали вниз. Они оба были ранены в
ноги, а один к тому же в бок. Они всхлипывали от боли. У них не было их
винтовок.
- Кто вы, к черту, такие? - спросил я приветливо, снова меняя
винтовку.
- Мы... мы отстали от нашего пехотного полка, - сказал тот, который
был легче ранен. - Мы заблудились.
- Вступайте в наш клуб, - пригласил я. Выстрелив два раза, я
обернулся. Д'Анджело снова был без сознания. - Вы, ребятки, будете мне
заряжать.
- Да, сэр.
Они задыхались, но больше не плакали. И стали заряжать мне винтовки.
- Не называйте меня "сэр". Меня зовут Геллер.
Они назвали себя, но я не запомнил их имена. Вскоре винтовка Барни
замолчала. Он приполз к нам, и его глаза округлились, когда он увидел двух
новых обитателей окопа.
- Сюда прибыли сухопутные войска, чтобы начать операцию но уничтожению
противника, о которой ты слышал, - сказал я. - А эти ребята явились чуть
раньше.
Барни осмотрел раны мальчишек и перевязал рану одному из них.
- В чем дело? - спросил я, так как в эту минуту япошки перестали
стрелять.
Барни оторвался от своих медицинских обязанностей и проговорил:
- Уоткинс сказал, чтобы мы с тобой уматывали к черту отсюда - пока мы
еще на ногах, сказал он. Он говорит, мы окружены, и нет никакой надежды