"Саке Комацу. Да здравствуют предки (Пер. - З.Рахим)" - читать интересную книгу автора

За ней зашагали полицейские, потом пожарники, а следом и все
остальные.
Наконец мы вышли из пещеры на ту сторону. Вон наш дом - тот дом.
Кругом - тишина, словно ничего и не случилось.
- Куда же это мы попали, а? - переговаривались крестьяне. - Кажись
туда, откуда вошли?
- И то правда... А вот и дом бабушки Кимура.
А бабушка стояла, вытаращив глаза и широко разинув рот. Она бы,
наверно, так и не шелохнулась, если бы из разинутого рта не выпала верхняя
вставная челюсть.
- Шайка скрывается в этом доме? - спросил командир отряда, обращаясь
ко мне.
Я кивнул, и мы нестройными рядами двинулись к дому.
Только мы дошли до палисадника, как сёдзи с шумом раздвинулись, и
появились уже знакомые мне самураи, все, как один, с прической тёнмагэ.
Каждый грозно сжимал рукоятку меча.
- Много же вас припожаловало! - сказал один из них, окидывая
презрительным взглядом разношерстную толпу. - Кто такие? Что надо?
Самураи, кажется, были удивлены. А наши - еще больше. Вряд ли
современным японцам приходилось видеть такое количество людей с прической
тёнмагэ. Некоторые из самураев недвусмысленно поигрывали мечами.
- Э-э-э... вы... вас... - проговорил, запинаясь, командир
оперативного отряда, - вы арестованы, по обвинению в попытке совершить
убийство... и... э-э-э... также по обвинению в организации вооруженной
банды...
- Что за дерзкие речи я слышу! - гневно воскликнул молодой самурай. -
А ну-ка, попробуйте, подступитесь! Весьма любопытное будет зрелище!
Самураи обнажили мечи. И вдруг произошло нечто невероятное. Бабушка,
моя гордая, независимая бабушка, с каким-то не то плачем, не то стоном
повалилась в ноги самураю, стоявшему впереди всех.
- Отец! Мой дорогой, высокочтимый отец! - выдохнула она. - Как я по
вас стосковалась!
- Что надо этой безумной старухе? - спросил молодой самурай, с
недоумением глядя на распростертую у его ног бабушку.
- Неужто не узнаете? Я же дочь ваша, приемная дочь Умэ! - бабушка
залилась слезами.
- Что за глупости! Да я и знать вас не знаю! - молодой самурай
нахмурился. Но, как видно, он все-таки растерялся. - Как может такая
старуха быть моей дочерью?
- А как же иначе? - бабушка встрепенулась. - Вы же господин Сануэмон
Кимура-сан! Вот взгляните, сделайте милость, это ваш правнук, Санпэй
Кимура.
Я начал кое-что понимать. Молодой самурай был не кто иной, как мой
прадед Сануэмон Кимура, изображенный на том самом снимке, с которого все и
началось. То-то мне все время казалось, что я его уже где-то видел! Но
волнующая сцена свидания с предком была прервана приближавшимся стуком
копыт.
Какой-то всадник осадил лошадь у ограды и крикнул:
- Спасайтесь, господа! Сёгунские псы напали на наш след. Из Эдо[*]
выслали отряд на подмогу сельскому приставу. Облава с минуты на минуту