"Саке Комацу. Да здравствуют предки (Пер. - З.Рахим)" - читать интересную книгу автора За ней зашагали полицейские, потом пожарники, а следом и все
остальные. Наконец мы вышли из пещеры на ту сторону. Вон наш дом - тот дом. Кругом - тишина, словно ничего и не случилось. - Куда же это мы попали, а? - переговаривались крестьяне. - Кажись туда, откуда вошли? - И то правда... А вот и дом бабушки Кимура. А бабушка стояла, вытаращив глаза и широко разинув рот. Она бы, наверно, так и не шелохнулась, если бы из разинутого рта не выпала верхняя вставная челюсть. - Шайка скрывается в этом доме? - спросил командир отряда, обращаясь ко мне. Я кивнул, и мы нестройными рядами двинулись к дому. Только мы дошли до палисадника, как сёдзи с шумом раздвинулись, и появились уже знакомые мне самураи, все, как один, с прической тёнмагэ. Каждый грозно сжимал рукоятку меча. - Много же вас припожаловало! - сказал один из них, окидывая презрительным взглядом разношерстную толпу. - Кто такие? Что надо? Самураи, кажется, были удивлены. А наши - еще больше. Вряд ли современным японцам приходилось видеть такое количество людей с прической тёнмагэ. Некоторые из самураев недвусмысленно поигрывали мечами. - Э-э-э... вы... вас... - проговорил, запинаясь, командир оперативного отряда, - вы арестованы, по обвинению в попытке совершить убийство... и... э-э-э... также по обвинению в организации вооруженной банды... А ну-ка, попробуйте, подступитесь! Весьма любопытное будет зрелище! Самураи обнажили мечи. И вдруг произошло нечто невероятное. Бабушка, моя гордая, независимая бабушка, с каким-то не то плачем, не то стоном повалилась в ноги самураю, стоявшему впереди всех. - Отец! Мой дорогой, высокочтимый отец! - выдохнула она. - Как я по вас стосковалась! - Что надо этой безумной старухе? - спросил молодой самурай, с недоумением глядя на распростертую у его ног бабушку. - Неужто не узнаете? Я же дочь ваша, приемная дочь Умэ! - бабушка залилась слезами. - Что за глупости! Да я и знать вас не знаю! - молодой самурай нахмурился. Но, как видно, он все-таки растерялся. - Как может такая старуха быть моей дочерью? - А как же иначе? - бабушка встрепенулась. - Вы же господин Сануэмон Кимура-сан! Вот взгляните, сделайте милость, это ваш правнук, Санпэй Кимура. Я начал кое-что понимать. Молодой самурай был не кто иной, как мой прадед Сануэмон Кимура, изображенный на том самом снимке, с которого все и началось. То-то мне все время казалось, что я его уже где-то видел! Но волнующая сцена свидания с предком была прервана приближавшимся стуком копыт. Какой-то всадник осадил лошадь у ограды и крикнул: - Спасайтесь, господа! Сёгунские псы напали на наш след. Из Эдо[*] выслали отряд на подмогу сельскому приставу. Облава с минуты на минуту |
|
|