"Роберт эрвин Говард. Конан-варвар из Киммерии (сб.) Пролог. Гиборийская эра" - читать интересную книгу автора Тарамис побледнела и спросила дрожащим голосом:
- Слушай! - Саломея гордо откинула голову и показала на окно. Сквозь толстые стекла все же доносилась поступь отрядов, лязг оружия и доспехов. Приглушенные голоса отдавали команды на чужом языке, сигналы тревоги мешались с испуганными криками. - Люди проснулись и немало удивились, - ядовито сказал Констанций. - Неплохо бы, Саломея, пойти успокоить их. - Отныне зови меня Тарамис, - ответила ведьма. - Нам нужно привыкать к этому... - Что вы сделали? - закричала королева. - Что вы еще сделали? - Ах, я совсем забыла тебе сказать, что приказала страже отпереть ворота. Они удивились, но не ослушались. И вот армия Сокола входит в город! - Дьявольское отродье! - воскликнула Тарамис. - Ты воспользовалась нашим сходством и обманула людей! О Иштар! Мой народ сочтет меня предательницей! О, я выйду сейчас к ним... С ледяным смехом Саломея схватила ее за руки и толкнула назад. Молодое и крепкое тело королевы оказалось беспомощным против тоненьких рук Саломеи, наполненных нелюдской силой. - Констанций, тебе знакома дорога из дворца в подземелье? - спросила ведьма и, видя, что Констанций согласно кивнул, продолжала: - Вот и хорошо. Возьми эту самозванку и запрячь в самую глубокую темницу. Стража там усыплена зельем - я позаботилась об этом. Пока они не очнулись, пошли кого-нибудь перерезать им глотки. Никто не должен знать, что произошло нынче ночью. Отныне я Тарамис, а она - безымянная, забытая Констанций улыбнулся, открыв ряд крупных белых зубов. - Дела наши идут неплохо. Надеюсь, ты не откажешь мне в небольшом развлечении, прежде чем эта шалунья попадет в камеру? - Я тебе не запрещаю. Вразуми эту злючку, если охота. Саломея толкнула сестру в объятия Констанция и с торжествующей улыбкой покинула спальные покои. Она еще раз улыбнулась, когда услышала, проходя длинным коридором, высокий отчаянный крик. 2 Одежда молодого воина была покрыта засохшей кровью, потом и пылью. Кровь продолжала сочиться из глубокой раны в бедре, из порезов на груди и руках. Капли пота выступили на его искаженном яростью лице, пальцы терзали покрывало постели. - Она, верно спятила! - снова и снова повторял он. - Все это как дурной сон! Тарамис, любимица народа, продает нас этому дьяволу! О Иштар, лучше бы меня убили! Лучше пасть в бою, чем знать, что королева предала свой народ! - Лежи спокойно, Валерий, - умоляла девушка, перевязывавшая ему раны. - Ну, дорогой, успокойся! Ты разбередишь раны, а я не успела еще сбегать за лекарем... |
|
|