"Андре Олдмен. Конан и Врата Вечности ("Конан")" - читать интересную книгу автора

Андре Олдмен

Конан и Врата Вечности


Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com
Распознавание и вычитка - Игорь Серафимов


К64 Конан и Врата Вечности: Роман и повести. - СПб., "Северо-Запад",
1997. - 448 с.


ISBN 5-7906-0003-4


ГЛАВА 1


Рыцари удачи


Небо было синим, щебень белым, а скалы желтыми с красноватым отливом.
Знойное марево дрожало над мертвой пустыней, и, казалось, сухие ноги трех
стройных хауранских скакунов опускаются в прозрачные воды мелкого озера,
покрывавшего бесплодную землю.
Всадники, сидевшие в простых кожаных седлах без украшений, кутались в
серые бурнусы, прикрывая лица шарфами: ровный ветер с отрогов гор
Тайдук-Нубас нес на своих жарких крыльях пыль, меловое крошево и мелкие,
жалящие кожу споры растений. Его порывы рождали в каменистых расщелинах
гулкие протяжные звуки, словно духи ущелий пели свои заунывные,
предостерегающие путников песни.
- Не зря говорят, прокляты богами места эти, - пробурчал высокий седок,
посапывая и что-то поправляя под широким бурнусом.
- Мой храбрый Бравгард, - откликнулся низенький толстяк, державшийся в
седле с небрежной уверенностью опытного наездника, - тебе нечего опасаться,
пока с тобой повелитель Эль-Мехема. Забыл ли ты, друг мой, что твой господин
неустрашим, как лев, осторожен, как дикий кот, и мудр, как столетний ворон.
Так говорят подданные о властителе лучшего города Востока, светлейшем
Абу-Дастане. Если, конечно, не лукавят.
- Не лукавят, - пробурчал сквозь шарф высокий, - мы давно знакомы, еще
с тех пор, когда тебя звали просто Дастаном. Ты всегда был котом, львом,
вороном и еще дюжиной животных: смотря по обстоятельствам.
- Т-с-с! - погрозил толстяк пальцем, на котором блеснул алый камень в
золотой оправе. - Не забывай, друг мой, что здесь даже скалы имеют уши.
Нашим добрым подданным вовсе ни к чему знать некоторые подробности из
прошлой жизни их господина.
- Да этих трусов сюда не заманишь даже посулами всех сокровищ Вендии! -
воскликнул его спутник, привстав на стременах. - Клянусь шлемом Мардука,
Даст, не по душе мне здешние ублюдки. От последнего раба до нобиля с кривой