"Роланд Грин. Путь воина ("Конан")" - читать интересную книгу автора

боевого капитана, готовящего своих людей к сражению.
Лагерные охранники наверняка это тоже понимали. Они крепко сжимали в
руках оружие. Но даже лучники, которым опасность угрожала в меньшей степени,
побледнели и покрылись потом. Все держались на почтительном расстоянии, даже
капитан. Этот деятель повернулся к Акимосу:
- Господин...
- Ш-ш-ш! Придержи язык, дурак!
- Тогда советик. Лучше держитесь подальше. Этот сумасшедший киммериец и
его люди избили двух моих охранников. И отказываются отдать себя в руки
правосудия.
Посмотрев на людей, при помощи которых капитан заботился о соблюдении
этого правосудия, Акимос обнаружил, что его симпатии на стороне киммерийца.
Да и представлениям капитана о правосудии он тоже не стал бы доверять.
В памяти у Акимоса что-то замерцало, а потом запылало ярким светом. Не
говорилось ли про драконобойца, что тот, похоже, родом из Киммерии?
- Эй, капитан, - позвал Акимос. - Я советник господина Акимоса. Он ищет
колдуна, убившего дракона у Великого Моста через Хорот. Вы не знаете, где
его можно найти?
На лице киммерийца промелькнуло нечто могшее быть весельем, но голубые
глаза оставались такими же холодными, как северное небо.
- Возможно. Если б я знал, то, возможно, даже сказал бы вам, если бы вы
сделали это стоящим потраченного мной времени.
Акимос с усилием сохранил серьезное лицо. Капитан охранников выглядел
находящимся на грани припадка.
- Сколько для этого потребуется? - спросил Акимос. - Мой хозяин знает
цену сведениям. А также знает цену драхмы.
- Сколько драхм потребуется для оплаты штрафов моих людей?
Акимос вопросительно посмотрел на капитана охранников. Тот пожал
плечами:
- Это зависит от суждения торговца лесом и вреда, причиненного
охранникам.
- И сколько нам надо ждать этого?
- Больше чем считанные дни, меньше чем месяц.
- А я тем временем должен вернуться к господину Акимосу и объяснять
ему, почему я не смог найти колдуна?
Если б капитан тут же на месте рухнул замертво, Акимос не удивился бы.
Он начинал находить это забавным. Торговля была у него в крови, этим
искусством он овладел настолько хорошо, что мог бы заниматься им с равным
успехом и в тюрьме, и на борту корабля, или здесь, где в северный горизонт
вонзались горные пики.
- Нет, то есть я могу назвать цену. Но если мой хозяин не сочтет ее
достаточной...
- Мой хозяин ему доплатит. На самом-то деле он уже договорился с твоим
хозяином предоставить мне судить в подобных делах самому.
Теперь лицо капитана выражало не столько страх, сколько жадность.
Акимос спешился и хлопнул его по плечу:
- Брось, дружище. Наши хозяева уже договорились. Так зачем нам
ссориться?
Капитан с лязгом захлопнул рот, а затем дернул головой:
- Совершенно незачем, если у вас есть сто драхм.