"Пол Пауэрс. Властители Шема (Канун Единства) ("Конан") " - читать интересную книгу автораверховую прогулку госпожи поблизости от конюшни не наблюдалось. Это седло -
тонкой и явно не местной работы, украшенное тисненым серебром и зелененькими камушками по ребру высокой луки - волновало ее воображение куда больше кобылы. Но возражать тому, кто называет тебя прекрасной госпожой, как-то не хочется. - Очень интересуют! Атенаис обернулась с улыбкой милой, в меру очаровательной и немножко смущенной, как и подобает хорошо воспитанной девушке. Стоящая рядом Ингрис сдержанно поклонилась. - Это властитель Закарис, дитя мое. Старший брат царя Пелиштии Зиллаха. Атенаис слушала ее вполуха и сквозь скромно приопущенные ресницы разглядывала царского брата. Стоящий рядом с ее конфиденткой мужчина не произвел на Атенаис особо приятного впечатления. Был он огромен, уродлив, стар и кривоног. Ну, конечно, не настолько огромен и вовсе не так стар, как отец, но крупнее отца вообще людей не бывает, да и связать с отцом понятие о старости попросту невозможно. Этому же Закарису на первый взгляд было зим сорок, а, может, и больше - кто их, стариков, разберет? К тому же обладал он бочкообразным телом, красным топорно вырубленным лицом, мощной шеей и крупными руками. Голова - словно второпях высечена топором из красно-черного гранита. Причем высечена не только наспех, но еще и не очень умелым каменотесом - глазницы слишком глубокие и расположены асимметрично, подбородок оставлен чересчур большим, челюсть выпирает чуть ли не на три пальца, а нос так и вообще свернут на сторону. Длинная лопатообразная борода, какую носят все шемиты, завита в наморщить нос. Короче, тот еще, красавчик. Но Атенаис не была бы самою собой, если бы позволила хотя бы тени какой-нибудь из подобных мыслей проскользнуть на поверхность своего прелестного и мило улыбающегося личика. - Эти лошади - принадлежат мне, - сказал мужчина гордо. - Я рад, что они нравятся прекрасной юной госпоже. Атенаис с неудовольствием подумала о том, что слово "юная" применительно к ней мог бы он употреблять и немного пореже. - А у меня тоже есть лошадь. Мне ее подарили. - Наверное, какой-нибудь молодой вельможа, очарованный несравненной красотой юной госпожи? Уроки Ингрис не прошли даром - Атенаис удалось не поморщиться. Только ее улыбка стала слегка холоднее. - Ее подарил король Аквилонии. Мой отец. Она отвернулась, продолжая разглядывать седло и ожидая, когда же Закарису надоест разглядывать ее невежливый затылок, и он, наконец, уйдет. Но тонкая выделка кожи и драгоценные украшения внезапно потеряли половину своей привлекательности. Что за невежа - третий раз подряд впрямую намекнуть женщине о ее возрасте! Старый грубиян. То ли дело тот утонченный горбоносый юноша, что вчера вечером угостил ее сладкими орехами, а потом читал смешные стихи на гортанном шемском языке. Если бы юной госпожой назвал ее он - она и не подумала бы обижаться. Потому |
|
|