"Андре Олдмен. Змеиный камень" - читать интересную книгу автора

Однако он даже мысленно не смел проклинать обманщицу, чье
прекрасное лицо маячило перед ним подобно яркой лампе,
рассеивавшей мрак горестных размышлений.
- Слезы застилали глаза мои, - несколько высокопарно,
как все влюбленные, повествовал Ши, - когда же пелена спала,
увидел я, что красавица стоит передо мной и грустно на меня
смотрит. Оказывается, она тоже искала меня, испытывая муки
совести и желая вернуть украденное. Я думал, что схожу с
ума, и все это мне мерещиться, но она дотронулась до моих
щек и утерла мне слезы... Можешь угадать, что было дальше?
- Не могу, - признался внимательно слушавший Чилли.
- Она предложила мне жениться! На ней. Сказала, что
покойный отец ничего не оставил, и только то заставил ее
пуститься на хитрость, чтобы достойно справить поминки.
Но, если меня не смущает ее бедность, и я кое-чем докажу
свою любовь, она непременно отдаст мне самое дорогое, что
есть у женщины.
- О боги! - не удержался Чилли. - И ты поверил?
- Да! - взвизгнул Ловкач, вскакивая. - Поверил! Она
околдовала меня! Я скинул одежду и пустился к кустам, вопя
во все горло: "Я люблю, я люблю!", как она просила...
Вертихвостка! обманщица!
И он забегал по комнате в крайнем возбуждении, сметая
полами халата подушки и опрокидывая бамбуковые этажерки.
Хозяину пришлось ждать, пока Ловкач угомонится. Когда
тот немного успокоился и снова уселся, Чилли сказал:
- Не стоит так расстраиваться, не ты первый, кому
женские чары вскружили голову. Женщины подобны прекрасным
птицам, под пышным оперением коих таится змеиная сущность.
Митра сотворил их, дабы испытывать стойкость мужей. Но как
ты оказался в бане?
- А куда мне было деваться, голому? - горестно -
горестно отвечал Ши. - Пробрался тайком в купальню старого
Шахмура, что возле пустыря, и пересидел там ночную стражу. А
утром, когда пришли посетители, вылез из-под лавки и
отправил к тебе мальчишку. Спасибо, что не оставил в беде
старого приятеля.
Он умолк и, вспомнив, что сегодня еще не завтракал,
поспешно принялся подать жареные орехи, пахлаву и фрукты.
Чилли тоже молчал, что-то обдумывая. Потом задумчиво
произнес:
- Удивительную историю поведал ты, мой друг. И самое
удивительное в ней то, что женщина рискнула дважды обмануть
тебя в течение короткого времени. Пройдохи обычно стараются
держаться подальше от тех, кого смогли провести и на ком
смогли поживиться. Это понятная осторожность. Сия же особа
не побоялась вновь подшутить над человеком, который ее уже
знал. Странно. Либо она преследовала свои цели, ведомые лишь
ей планы, либо ее действия следует отнести на счет обычной
женской глупости. Так как тебя не отнесешь к персонам,