"Лин Картер, Л.Спрэг де Камп "Корона кобры"" - читать интересную книгу автора

святой отец Менкара - он-то нас и успокоил. Так что, как
видите...
- Я все понял. Похоже, это действительно случайность. И
все же на твоем месте я бы избегал запаха жареного.
Подобного я больше не потерплю! Ну да ладно, теперь к делу.
Насколько я понимаю, рядом с тобой...
Зингарец стал теребить усы.
- Простите мне мои дурные манеры, Ваша Светлость.
Позвольте представить вам праведного Менкару, жреца Сета,
ставшего нашим активным сторонником, - и это, позвольте
заметить, всецело моя заслуга.
Человек с выбритой головой вновь поклонился. Вилагро
ответил ему легким кивком головы.
- Почему вы так настаиваете на личной встрече, святой
отец? - спросил герцог. - Я предпочитаю работать через моих
агентов, таких как Зароно. Может быть, вас что-то не
устраивает? Вы хотите большего вознаграждения?
Взгляд лысого стигийца оставался недвижным.
- Золото - ничто, хотя в этом низменном плане бытия
оно и потребно для поддержания бренной человеческой
оболочки. В согласии с нашей верой этот мир является
иллюзией - маской, скрывающей лик хаоса... Впрочем, я зря
говорю все это, мой герцог. Теологическими студиями я мог
бы заниматься у себя на родине, здесь же я не для этого, не
так ли? - Стигиец изобразил на лице некое подобие улыбки.
Герцог Вилагро испытующе посмотрел на него.
Менкара продолжала:
- Я говорю о вашем намерении склонить старого короля
Фердруго к тому, чтобы он отдал свою дочь, принцессу
Хабелу, за Вашу Светлость. И в этой связи мне на ум
приходит речение: "Заговор и предательство в крови у
зингарцев".
Шутка эта не показалась Вилагро уместной.
- Да, да, все это я уже слышал. Лучше скажи - как идут
наши дела? Как настроены наши жертвы?
Стигиец пожал плечами.
- Хвастать мне особенно нечем. Управлять Фердруго
несложно, ибо он стар и дряхл. Я столкнулся с препятствием
совсем иного рода.
- Хотелось бы узнать, каким именно?
- Король полностью подвластен моей воле - стоит мне
захотеть, и он отдаст свою дочь за вас; но вот только
принцесса, - видимо, памятуя о том, что вы много старше ее,
- отказывается от этого.
- Так возьми же под свой контроль и ее разум, скотина
лысая! - заорал Вилагро, явно задетый тем, что был
упомянут его возраст.
Холодные искры вспыхнули в тусклых глазах стигийца, но
он тут же отвел взгляд в сторону.
- Сегодня ночью именно этим я и занимался, -