"Роберт эрвин Говард. Морда в темноте" - читать интересную книгу автора

угли костра; кажется, что они глядят в невероятные глубины. Я видел, как
он заставлял трупы вставать и идти, а черепа чавкать и тереть своими
лишенными плоти челюстями.
- Не надо обманывать, - ответил Тутмес. - Просто намекните ему о
своих подозрениях. В конце концов, даже если какой-то демон и убил Амбулу,
его из ночи вызвал какой-то человек. В конце концов за этим действительно
может стоять Тананда. Ну идите же скорее!
Когда Афари ушел, напряженно обдумывая поручения своего патрона,
Тутмес мгновение еще стоял посреди своей комнаты, увешанной гобеленами
варварского великолепия. Голубой дым сочился из куполообразной курильницы,
сделанной из пробивной латуни и стоявшей в углу. Тутмес позвал:
- Муру!
Босые ноги зашаркали по полу. Занавес, сделанный из глухой
темно-красной ткани и висевший на одной из стен, откинулся и невероятного
роста худой человек высунул голову из-под косяка потайной двери и вошел в
комнату.
- Я здесь, хозяин, - сказал он.
На человеке, который возвышался даже над высоким Тутмесом, было
большое алое одеяние, свисавшее как тога с одного плеча. Хотя его кожа
была черной как смола, лицо его имело тонкие орлиные черты, как у
представителей правящей касты Мероэ. Похожие на шерсть волосы были уложены
на его голове в фантастическую заостренную прическу.
- Оно вернулось в свою клетку? - спросил Тутмес.
- Да.
- Никто ничего не заметил?
- Да, мой господин.
Тутмес помрачнел.
- Как ты можешь быть уверен что оно всегда будет выполнять твои
команды и потом возвращаться к тебе? Как ты можешь знать, что однажды,
когда ты выпустишь его, оно не убьет тебя и не убежит в то дьявольское
измерение, которое считает своим домом?
Муру развел руками.
- Заклинания, которые я узнал от своего хозяина, высланного
стигийского колдуна, для управления демоном, всегда срабатывали.
Тутмес пронизывающе посмотрел на колдуна.
- Мне кажется, что вы, волшебники, большую часть жизни проводите в
изгнании. Откуда мне знать, может, какой-нибудь враг подкупит тебя, чтобы
ты однажды натравил чудовище на меня?
- О, хозяин, не надо так думать! Без Вашей защиты куда бы я пошел?
Кушиты презирают меня за то, что я не их расы; а по известным Вам причинам
я не могу вернуться в Кордофу.
- Хм. Ладно, хорошо позаботься о демоне, потому что скоро он нам еще
понадобится. Этот болтливый дурак Афари ничто так не любит, как выглядеть
мудрым в глазах других. Он передаст рассказ об убийстве Амбулы,
приукрашенный моими намеками о роли королевы, сотням ждущих ушей. Разрыв
между Танандой и ее двором увеличится, а я пожну плоды.
Посмеиваясь от редкого для него хорошего настроения, Тутмес плеснул
вина в две серебряных чаши и дал одну из них тощему колдуну, который
принял ее с молчаливым поклоном. Тутмес продолжал:
- Конечно, он не упомянет, что начал всю эту шараду с ложных