"Роберт эрвин Говард. Морда в темноте" - читать интересную книгу автора

протиснуться к ней в давке чтобы размозжить голову. Сверкали кинжалы.
Только неуверенность некоторых из людей удерживала толпу от того, чтобы
немедленно убить ее. Прошел рев: "К храму Джуллаха!"
В ответ тотчас раздался шум. Тананда почувствовала, что ее наполовину
несут, наполовину тащат сквозь волнующуюся толпу. Черные руки хватали ее
за волосы, руки и ноги. Удары, нацеленные в нее, блокировались или
отводились массой.
И вдруг наступило потрясение, от которого вся толпа рассредоточилась,
когда в нее на полном скаку влетел на мощном коне какой-то всадник. Люди в
крике падали прямо под молотящие копыта. Тананда мельком увидела фигуру,
возвышающуюся над толпой, с темным, изборожденным шрамами лицом под
стальным шлемом, и большой меч, бьющий вверх и вниз, разбрызгивая красные
всплески. Но откуда-то из толпы взлетело копье, выпустив кишки коню. Тот
взревел и упал.
Всадник, однако, приземлился на ноги, убивая налево и направо. С
дикой силой бросаемые копья соскальзывали с его шлема и щита, который он
держал на левой руке, а его широкий меч тем временем кромсал плоть и
кости, раскалывал головы и разбрасывал внутренности по окровавленной пыли.
Плоть и кровь не могли устоять. Расчистив пространство, незнакомец
наклонился и подхватил перепуганную девушку. Прикрывая ее своим щитом, он
подался назад, безжалостно пробивая путь, пока не стал спиной к углу
стены. Протолкнув ее к себе за спину, он стал перед ней, отбивая кипящую,
кричащую бешеную атаку.
Тут раздался цокот копыт. Отряд охранников вырвался на площадь, гоня
взбунтовавшихся перед собой. Кушиты, крича от внезапной паники, побежали
спасаться в боковые улицы, оставив груду тел, которыми была устлана
площадь. Командир стражников - огромный негр, блистающий красным шелком и
позолоченной сбруей, подъехал и спешился.
- Ты долго ехал, - сказала Тананда, которая встала и снова приобрела
свою горделивую осанку.
Командир стал серым как пепел. Он не успел пошевелиться, как Тананда
дала знак людям за его спиной. Один из них, держа копье двумя руками,
вонзил его между лопатками командира с такой силой, что острие высунулось
из груди. Тот упал на колени и пол-дюжины других копий завершили задачу.
Тананда встряхнула своими длинными черными спутавшимися волосами и
обернулась к своему спасителю. У нее шла кровь из множества царапин и она
была голой как новорожденный ребенок, но смотрела на этого мужчину без
смятения и неуверенности. Он ответил на ее взгляд и его выражение выдало
его искреннее восхищение ее невозмутимостью и зрелостью ее коричневых
конечностей и имеющим чувственные формы торсом.
- Кто ты? - спросила она.
- Я Конан, киммериец, - промычал он.
- Киммериец? - Она никогда не слышала о его далекой стране, которая
лежала за сотни лиг на север. Она помрачнела. - Ты носишь стигийскую
кольчугу и шлем. Ты стигиец в каком-то роде?
Он покачал головой, обнажив в улыбке белые зубы.
- У меня оружие от стигийца, но сначала мне пришлось убить этого
дурака.
- В таком случае, что ты делаешь в Мероэ?
- Я странник, - сказал он просто, - и сдаю в наем свой меч. Я пришел