"Джон Робертс "Конан в цитадели мрака" (Конан)" - читать интересную книгу автора

кинжал на поясе, маленький круглый щит из стали, притороченный к луке
седла. Доспехов на нем не было, поскольку герауты их не носили.
Они пробирались сквозь шумную толпу. Невозможно было сыскать и
квадратного фута, свободного от людей. По ночам народ спал прямо на улицах
и в общественных садах, защищаясь от холода всяким тряпьем или просто лежа
как попало. Каждый имевший хоть что-нибудь на продажу тащил это в Шахпур в
надежде отыскать покупателей; купцы и разносчики торговали на улицах едой,
питьем и всякими безделушками. И все сбегались поглазеть на представления
и разнообразные зрелища.
Танцоры и акробаты выступали на каждом углу. В кругах, нацарапанных на
грязной мостовой, проходимцы-фехтовальщики бросали вызов всем прохожим,
предлагая кошелек тому, кто первым пустит кровь или, для более
решительных, кто нанесет две раны из трех.
- Жаль, киммериец, что ты не можешь ни есть, ни пить через это покрывало,
- сказала Лейла. - Маскировка, может, и полезная, но лишает тебя
праздничных удовольствий.
- Я на работе не пью, - ответил Конан. - Праздник хорош, когда есть что
праздновать.
Женщина не переставала отпускать в его сторону колкости с того момента,
когда они покинули жилище колдуна. Казалось, это вовсе не она бесстыдно
плескалась в пруду: теперь Лейла обходилась с ним весьма прохладно.
Повсюду им навстречу попадались стражники, но киммериец не обнаружил
никаких следов Загобала. Не появлялся и Торгут-хан, хотя Конан и не ждал,
что надменный вице-король станет отираться с презренным сбродом. Оно и к
лучшему, ибо киммериец не был уверен, что сумеет сдержать себя, заметь он
кого-либо из них. Прикончить кого-то одного значило распрощаться с мечтами
о сокровище.
Перед новым храмом они натянули поводья. Лишь недавно законченный,
построенный из блестящего нового камня, он сверхъестественным образом
выглядел непостижимо древним: его фасад был выщерблен и потрескан. Они
провели коней через многолюдную площадь и привязали их к дереву, дарившему
тень дворику трактира, расположенного напротив храма. Как только они
уселись за низкий стол, к ним поспешил трактирщик.
Заказав еду и вино, Волволикус спросил трактирщика:
- Я полагаю, что это празднество в честь освящения нового храма. Но нет
сомнения, что речь идет не об этом старом здании?
- Да, в это трудно поверить, и мне это ой как не нравится. - Свои слова
трактирщик сопроводил жестом, отгоняющим нечисть. - В месяц Сбора хлебов я
своими глазами видел облицовочный камень. Тогда он был новенький и
блестящий, как положено. Теперь, всего через пять месяцев, он выглядит
будто ему тысячи лет. Пройдитесь вокруг храма, и вы увидите кое-что очень
странное: три угла острые, а юго-западный закруглен. Все старые дома в
этом городе таковы, ибо с юго-запада дуют пустынные ветры и несут песок,
съедающий камень, но до этого проходит много поколений.
Жестом, характерным для народа пустынь, Волволикус отогнал демонов южных
ветров.
- Что же это может значить, досточтимый хозяин?
- Я не знаю, но в городе ропщут, и многие утверждают, что храм должен
быть разрушен. Но, - уточнил он, - не раньше окончания праздников, которые
все принимают с радостью.