"Джон Робертс "Конан и сокровища Пифона" (Конан)" - читать интересную книгу автора

других?
- Тот, которого зовут Спрингальд, похоже, и в самом деле ученый, но если
посмотреть на его движения и на его руки, то можно подумать, что он умеет
управляться с мечом.
- Ученый и боец одновременно? Едва ли это возможно, но я не оспариваю
твое мнение. А женщина?
- Это еще одна загадка. Говорит она как аквилонка, но ее вид... Готов
поклясться, что родом она из Гипербореи.
- Короче, трое болванов в поисках одного придурка, - сказал Вульфред. -
Конан, а как ты думаешь, что они ищут на самом деле?
- Они наняли нас обоих, чтобы помочь им найти этого бродячего братца, -
ответил Конан. - Пока они нам платят, нас касается только это.
- Ну, пока они платят хорошо, я могу с этим согласиться... - не совсем
уверенно сказал ванир.
Вечером Конан встречался со своими работодателями уже в их гостинице.
Гораздо более пристойное заведение, чем "Альбатрос". Забавно, но они
задавали те же вопросы, которые он уже выслушал от капитана корабля.
- Конан, - начал Спрингальд, - мы никогда не имели дела ни с морем, ни с
людьми, которые отправляются в плаванье. Я полжизни провел лишь читая
книги о великих мореплавателях, но и самая умная книга - ничто по
сравнению с реальным опытом. Что ты думаешь о капитане Вульфреде, его
корабле и его экипаже?
- Я вам честно скажу, - ответил Конан, - лучшего корабля для ваших целей
просто не существует. А капитан корабля и матросы вполне могут дойти туда,
куда вы хотите, а потом доставить вас обратно.
- Ты немногословен, - сказала Малия.
- Ну что ж, я поясню. Корабль, который вы наняли, - не торговое судно.
Это боевой корабль, который способен принять на борт кое-какой груз. Все
матросы - опытные моряки, каждый из них будет чувствовать себя как рыба в
воде, держа в руках и абордажную саблю. А Вульфред никогда не смог бы
поддерживать свой корабль в таком отличном состоянии, перебивайся он
только лишь случайными фрахтами из Кордавы на Асгалун.
- Ты хочешь сказать, он пират? - Не все так просто, - ответил Конан. -
Есть такие пираты - черные корсары и бараханы, - которые ничем больше не
занимаются. Но капитаныторговцы, которые посещают отдаленные и опасные
районы, очень часто тоже промышляют пиратством. Если на пути им
встречаются хорошо вооруженные и сильные люди, они мирно торгуют с ними.
Ну а когда кто-то не способен защитить себя и свое имущество, вчерашние
купцы берут все, что им понравится, без всяких денег.
- Это люди без чести и совести, - сказал Ульфило.
- На море все по-другому. - Конан покачал черной гривой. - Там каждый
только за себя, и опасность - повсюду. Вокруг тебя - чужие, и поэтому все
видишь иначе. И потом, - он бросил взгляд на Ульфило, - на суше ведь тоже
так бывает. Разве ту землю, которой ты сейчас владеешь, твои предки
купили? Бьюсь об заклад, что нет. Они отняли ее у тех, кто слабее.
- Ты ведешь себя дерзко, киммериец! - прорычал Ульфило.
- Ну полно, друг мой, - сказал Спрингальд с легкой усмешкой. - В его
словах есть доля истины. Наши предки-гиборейцы были самыми обыкновенными
варварами-дикарями. А респектабельность, не говоря уже о знатности,
зиждется на преступлениях, просто со временем о лих стараются забыть.