"Ричард Кондон. Аригато" - читать интересную книгу автора

подарить любящий папочка своей дочери в качестве свадебного подарка". -
"Нам, - ответил молодой человек. - Он подарил ее нам".
В девятнадцатой по счету машине сидел розовый коротышка и его жена
Бренда с бигуди в волосах и с двумя близнецами на коленях. На заднем сиденье
лежали три чемодана и игрушки - трактор, пожарная машина и медвежонок-коала.
- Мне не верится, что у нас отпуск, - Гарет, - говорила она уже в
десятый раз. - Сперва мы копили на нашу свадьбу, потом на детей, потом на
машину, а теперь мы едем в великолепный отпуск на банковский кредит.
- Так и должно быть, Брен, - ответил ей муж. - Вот вернемся, встанем
покрепче на ноги и расплатимся с банком.
Сорок седьмая машина была зеленым "Мустангом" с иллинойскими номерами.
В ней сидели мужчина и женщина. В машине были снаряжение для подводного
спорта, сумка с клюшками для гольфа, одна теннисная ракетка, пара сапог для
верховой езды, одно ружье в чехле, пара водных лыж и еще кое-что по мелочи.
Мужчина постоянно ворчал, потому что был юрисконсультом в области
налогообложения, специализировавшимся на гайанских корпорациях,
переправляющих капиталы фирмам в Онтарио, которые переводили их
люксембургским компаниям, контролирующим предприятия по производству
батареек в Нигерии. Он постоянно потел, даже во сне, от мысли, что
федеральная налоговая инспекция может зацепить кого-нибудь из его клиентов.
- Какого черта я взял тебя с собой? - ворчал он на свою жену? - Когда
ты научишься укладывать вещи? Как ты могла потерять мою бейсбольную
перчатку? Висишь целый день на этом чертовом телефоне и болтаешь со своей
мамашей. Я что, не прав?
Его жена прикусила губу, испытывая непреодолимое желание достать из
чехла ружье и пристрелить супруга.
Машина тридцать первая в третьем ряду была двухместным спортивным
"Триумфом" с одним человеком за рулем - женщиной лет тридцати пяти. Она была
недурна собой и легкомысленна с виду. Ее муж дал ей кредитные карточки
"Дайнерз Клаб", "Барклай" и "Америкэн Экспресс", она обожала проводить время
на море и заводить себе новых знакомых. В три часа все погрузятся, она
распакует вещи и достанет "Путеводитель по морским курортам". В шесть часов
она переоденется и отправится прогуляться и завести с кем-нибудь знакомство.
А в десять часов она вернется к себе, разденется, упадет на постель, где и
останется до конца путешествия, услаждая кого-нибудь из своих новых
знакомых.
Первым в ряду тяжелых машин стоял большой туристский автобус с
шестьюдесятью четырьмя пассажирами, включая мисс Мэй Гэммидж, которая весила
триста восемьдесят один фунт[10] и занимала одна сразу два места.
Прозвучал сигнал к началу погрузки. Открылись ворота. Пешие пассажиры
двинулись на посадку, и капитан Хантингтон тоже пошел, чтобы Шарль Бонне не
подумал, будто он кого-то ждет. Он помог пожилой женщине поддержать ее мужа
на ступеньках. Она была ему очень благодарна.
- У него плохое сердце, - объяснила женщина, - и на жаре он всегда себя
плохо чувствует.
- Когда паром выйдет в море, будет прохладнее, - ответил капитан.
- С сердцем у меня все в порядке, - проворчал старик. - Это все из-за
жары. Спасибо, что помогли.
- Вы очень, очень любезны, - сказала женщина. В речи у них чувствовался
сильный испанский акцент.