"Дж.Дж.Коннингтон. Загадка с девятью ответами ("Клинтон Дриффилд") " - читать интересную книгу автора

- Хассендин! Это же имя того парня, который волочился за женой
Силвердейла!- Он перевел взгляд на тело, распростертое на диване.- Должно
быть, это и есть Хассендин. Хотя, полицейские скоро это определят по
содержимому его карманов. Кроме того, скоро вернутся и остальные члены
семьи. Наверное, они вышли куда-нибудь развлечься. И горничные тоже. Вот
почему дом стоит пустой.
Доктор вытащил блокнот и принялся изучать свою запись предсмертного
бессвязного бормотания юноши.
Застал меня... казалось, что... безопасно... никогда бы не подумал...
Словно озарение снизошло на доктора Рингвуда, когда он перечитывал эти
слова. В его лучах увидел он ветреную жену, беспутного мальчишку, мужа,
разъяренного внезапным открытием,- маленькую трагедию трех характеров.
Очевидно, именно такой была несложная подоплека недавней трагедии. Строя
свои догадки, Маркфилд вплотную приблизился к правде, и лишь одного не мог
он предугадать. Что-то спровоцировало этот взрыв... Как же вышло, что
обманутый муж внезапно прозрел и увидел правду?
Новая мысль отвлекла доктора от пустых размышлений. Ведь скоро вернется
домой семейство Хассендина или объявится кто-нибудь из горничных. Чем скорее
сюда приедет полиция, тем лучше. А пока следует, насколько возможно,
сохранить место преступления в неприкосновенности.
Доктор Рингвуд вышел из курительной, запер за собой дверь и опустил
ключ в карман. Затем, еще раз убедившись, что парадная дверь свободно
открывается снаружи, он спустился по лестнице и снова нырнул в туман.

Глава 2

Дом по соседству

Различив в темноте почтовый ящик, обозначавший конец подъездной аллеи,
доктор без особого труда отыскал ворота. После этого оставалось лишь пройти
вдоль садового забора ко входу в дом номер двадцать шесть. Огонек спички
высветил слово "Хэтерфилд" на опоре ворот, однако номер здесь тоже не был
указан. На сей раз тем не менее ошибки быть не могло, и доктор зашагал к
дому. Он опасливо пробирался по дорожке в кромешной тьме до тех пор, пока
тусклые огоньки парадного входа не затеплились сквозь туман.
Пока он шел, новый вопрос завертелся в его мозгу. Что произойдет, если
он вот так ворвется в дом и с ходу выложит страшные новости о трагедии в
Иви-Лодже? Если горничная Силвердейлов - женщина нервная, то, узнав об
убийстве, она перепугается и, чего доброго, откажется оставаться в доме без
всякой защиты, вдвоем с больной товаркой. А это будет весьма обременительно.
И доктор Рингвуд решил, что самым разумным будет умолчать о происшествии по
соседству и под каким-нибудь простым предлогом добраться до телефона. Если
ему удастся уединиться на время разговора, горничная ничего не узнает. Если
же нет - придется изобрести повод выдворить ее из комнаты.
Рингвуд поднялся по лестнице и надавил кнопку звонка. На этот раз ждать
ему не пришлось: почти сразу дверь отворилась и пожилая женщина, очевидно,
кухарка, опасливо выглянула наружу, всматриваясь в смутный, окутанный
туманом силуэт. При виде незнакомца она почти захлопнула дверь, оставив лишь
маленькую щелку.
- Это доктор Рингвуд?- спросила она.