"Джозеф Конрад. Теневая черта (Повесть. Перевод А.Полоцкой) " - читать интересную книгу автора

тоном. - Много пользы принесло бы это вам!
Это замечание казалось столь неуместным, что на него нечего было
ответить. Но чувство нелепости начинало наконец оказывать свое хорошо
известное действие. Я почувствовал, что не должен больше позволять этому
человеку разговаривать со мной. Я встал, сухо заметив, что все это не по
мне - что я не могу его понять.
Не успел я отойти, как он снова заговорил изменившимся упрямым тоном,
нервно попыхивая трубкой.
- Правда... он... нестоящий малый... конечно. Но вы все-таки...
спросите его. Спросите, и больше ничего.
Эта новая манера произвела на меня впечатление - или, вернее, заставила
меня помедлить. Но здравый смысл сейчас же взял верх, и я покинул веранду,
подарив его невеселой улыбкой. Пройдя несколько шагов, я очутился в
столовой, теперь убранной и пустой. Но в течение этого короткого времени в
голову мне пришли самые разнообразные мысли, как-то: что Джайлс потешался
надо мной, думая позабавиться за мой счет, что я, вероятно, произвожу
впечатление легковерного дурака, что я знаю жизнь очень мало...
К моему крайнему удивлению, дверь в конце столовой распахнулась. Это
была дверь с надписью "стюард", и он сам выбежал из своей душной,
филистерской берлоги с нелепым видом загнанного зверя и бросился к двери в
сад.
Я по сей день не знаю, что заставило меня крикнуть ему вслед:
"Послушайте! Подождите минутку!" Может быть, это объясняется брошенным им
на меня искоса взглядом, или же я все еще находился под влиянием
загадочной настойчивости капитана Джайлса. Словом, это был какой-то
толчок; действие той внутренней силы, которая так или иначе формирует нашу
жизнь. Потому что, если бы эти слова не сорвались с моих уст (моя воля
была здесь ни при чем), то моя жизнь, безусловно, была бы все-таки жизнью
моряка, но пошла бы в совершенно непостижимом для меня теперь русле.
Да. Моя воля была здесь ни при чем. И не успел я произнести те роковые
слова, как уже горько пожалел о них.
Если бы этот человек остановился и встретил меня лицом к лицу, мне
пришлось бы с позором ретироваться. Ибо у меня не было ни малейшего
желания проделать идиотскую шутку капитана Джайлса ни за свой собственный
счет, ни за счет стюарда.
Но здесь в дело вмешался старый человеческий инстинкт погони. Стюард
притворился глухим, и я, не задумываясь ни на секунду, обежал обеденный
стол и у самой двери преградил ему путь.
- Почему вы не отвечаете, когда с вами говорят? - грубо спросил я.
Он пpиcлqнилcя к притолоке. Вид у него был самый несчастный. Боюсь, что
человеческая натура не очень-то благородна. В ней есть отвратительные
пятна. Я начинал сердиться, - думаю, только потому, что у моей дичи был
такой удрученный вид. Жалкое существо!
Я сразу перешел в наступление:
- Я слышал, что сегодня утром получено официальное сообщение из
портового управления. Это верно?
Он не сказал мне, чтобы я не мешался не в свое дело, а вместо того
начал хныкать, но не без нахальства. Он нигде не мог найти меня сегодня
утром. Нельзя же требовать, чтобы он бегал за мной по всему городу.
- Да кто этого требует? - вскричал я. И тут мои глаза раскрылись на