"Джозеф Конрад. Фрейя Семи Островов" - читать интересную книгу автора

капитан, бросив враждебный взгляд, пренебрежительно ворчал: "Яхта! Нет!
Это всего-навсего англичанин Джеспер. Мелкий торговец..."
- Хороший моряк, вы говорите! - воскликнул Джеспер, все еще обдумывая
вопрос о безнадежном Шульце с удивительно трогательным голосом.
- Первоклассный. Спросите кого угодно. "Редкая находка, но невозможный
человек, - заявил я.
- Ему представится случай исправиться на бриге, - со смехом сказал
Джеспер. - Там, куда я на этот раз отправляюсь, у него не будет соблазна
ни пьянствовать, ни воровать.
Я не настаивал на более определенных сведениях. Так как мы с ним были
близки, то я был достаточно осведомлен о ходе его дел.
Когда мы неслись к берегу в его гичке, он неожиданно спросил:
- Кстати, не знаете ли вы, где Химскирк?
Я украдкой взглянул на него и успокоился. Этот вопрос он задал не как
влюбленный, а как торговец. Я слыхал в Палембанге, что "Нептун" несет
службу около Флореи и Сумбавы, и сообщил ему об этом. Совсем в стороне от
его пути. Он был доволен.
- Знаете, - продолжал он, - этот парень забавляется у берегов Борнео
тем, что сбрасывает мои буи. Мне пришлось поставить несколько в устьях
рек. В начале года один торговец из Целебеса, застигнутый штилем, застал
его за этим делом. Он пустил свою канонерку прямо на них, разбил на куски
один за другим два буя, а затем спустил лодку, чтобы вытащить третий буй.
А я полгода назад возился без конца, чтобы укрепить его в грязи, как веху.
Слыхали вы о чем-нибудь более вызывающем, а?
- Я бы не стал ссориться с этим негодяем, - заметил я небрежно, но в
действительности сильно встревоженный этой новостью. - Не стоит того.
- Я - ссориться! - воскликнул Джеспер. - Я не хочу ссориться. Я не
трону ни один волосок на его безобразной голове. Дорогой мой, когда я
думаю о дне совершеннолетия Фрейи, весь мир мне друг, включая и Химскирка.
Но все-таки это дрянная, злостная забава.
Мы распрощались довольно поспешно на набережной, так как каждый из нас
торопился по своим делам. Я был бы сильно подавлен, знай я тогда, что это
поспешное рукопожатие и "До скорого, старина. Желаю удачи", - было нашим
последним прощаньем.
Когда он вернулся в проливы, я был в плавании, и он уехал, не
дождавшись моего возвращения. Он хотел сделать три рейса до дня рождения
Фрейи. В бухте Нельсона я разминулся с ним всего на несколько дней.
Фрейя и я с великим удовольствием и полным одобрением беседовали об
"этом безумце" и "форменном идиоте". Она вся искрилась весельем, хотя
только что рассталась с Джеспером; но эта разлука должна была быть
последней.
- Отправляйтесь на борт возможно скорее, мисс Фрейя, - умолял я.
Она прямо посмотрела мне в лицо, слегка покраснела и ответила с
какой-то серьезной пылкостью, словно голос у нее дрогнул:
- На следующий же день.
О да! На следующий же день после того, как ей исполнится двадцать один
год. Я был доволен этим намеком на глубокое чувство. Казалось, и она
наконец вознегодовала на отсрочку, на которой сама настаивала. Я подумал,
что на нее сильно подействовало недавнее посещение Джеспера.
- Вот и отлично, - добавил я. - Я буду значительно спокойнее, зная, что