"Глен Кук. Зловещие латунные тени (Гаррет 4) [D]" - читать интересную книгу автора "Она не имеет ни малейшего представления о том, что произошло. Ни в чем не
замешана. Человека с ножом не знает". После небольшой паузы он добавил без обычных для него саркастических коммен тариев: "Она шла просто встретиться с тобой. Была безмерно удивлена случившимся". Он отпустил меня, позволив опуститься в глубокое кресло, специально поставленное для моих визитов. "Пока ты предавался размышлениям, я пришел к выводу, что это было случайное, немотивированное проявление насилия". Это означало, что он сумел прочитать мои мысли о недавнем преследовании. К нам присоединился Плоскомордый. Опершись на спинку моего кресла, Тарп вни мательно смотрел на Тинни. Думаю, он пришел к тому же решению, что и я. Его самообладание меня восхищало. Тинни ему нравилась, к тому же у него были особые отношения с ребятами, убивающими женщин. Как-то раз он потерял одну девушку, которую подрядился охранять. Это была не его вина. Пытаясь ее спасти, он истребил полвзвода убийц и сам был умерщвлен процентов на девяносто. С тех пор парень перестал быть самим собой. - Весельчак уложил ее спать, - сказал я ему. - Считает, что все будет в порядке. - Сукины дети все равно должны поплатиться за это, - прорычал Тарп, изо всех сил стараясь казаться злобным. Но в голосе его послышалось облегчение. Я притворился, что не заметил. "Книга? И это все, что вы оба ухитрились узнать, прежде чем началась стрельба?" - Все, - без экивоков ответил я. Я сознательно избрал тактику прямых от пререкания. "В ее мыслях ничего не было о книге". - Зацепиться особо не за что, - вставил Плоскомордый. Нетерпение его улеглось. Тинни должна выздороветь. И нет острой потребности кого-нибудь укокошить. Но все же мы с ним начнем без устали искать тех, кто виноват в случившемся. "Не надо. Прежде всего я предлагаю вам успокоиться. Затем попытайтесь припомнить последовательность событий. Даже незначительные детали могут сыграть важную роль. Гаррет, если ты считаешь, что это для тебя так важно, подумай о том, не стоит ли взыскать с Чодо Контагью должок, который, как он полагает, за ним имеется". Комментарий к моим мыслям. - Взыщу, если потребуется. Пока об этом думать рано. Прежде чем отправиться в крестовый поход, я должен сделать все, что можно, для безопасности Тинни. Все тот же прямой подход, который его обычно раздражает. Но на сей раз он предпочел не реагировать. - Что-то происходит, и она отправляется ко мне. Чодо может быть замешан в... - Не найдя нужного слова, я умело щелкнул пальцами. Я вообще кладезь разнообразных талантов. Чодо Контагью, которого часто зовут Большим Боссом, - король организованной преступности Танфера. В некотором смысле он более могуществен, нежели сам король. Чодо мне вовсе не друг. Наоборот, он воплощает все то, что мне ненавистно, с чем я сражаюсь всю свою жизнь. Как-то раз, ведя одно дельце, я ненароком |
|
|