"Линда Кук. Серебряный ветер " - читать интересную книгу автора Рыцарь продолжал улыбаться.
- Леди, это правда? - Да. Рыцарь окинул взглядом людей. - А другая женщина? - Она путешествует со мной, мы направляемся в долину Кардока. Где-то позади Аделины кто-то заговорил на беглом валлийском. Нормандец жестом приказал ему замолчать и вновь обратился к Аделине: - Почему другая женщина закричала? - Она нервничает, только и всего. Мужчины рядом с ней - наша охрана из Херефорда. Они привезли меня домой. Все в порядке, сир. Я... - Что вы? - Я благодарю вас. Рыцарь широко улыбнулся, но улыбка испарилась, когда он перевел взгляд на Кардока. Нормандец надменным жестом указал на лошадей: - Расскажи мне, откуда они. - Они мои. Я вчера купил их у своего кузена Мэдока. Сходи к нему и спроси, если хочешь. Он подтвердит. Рыцарь пожал плечами: - Я верю, что ты купил их у него. Вопрос в том, где он их взял. - Я его не спрашивал. Рыцарь вновь посмотрел на Аделину: - Я провожу вас в долину. - В этом нет необходимости... Кардок выехал вперед, загородив собой дочь от нормандского рыцаря. - Он все равно последует за нами, наша старая крепость теперь под его Должно быть, отец прочел ответ на ее лице. Нормандский рыцарь отвернулся. Кардок повысил голос, так чтобы его могли услышать люди епископа: - Видишь, кого прислали нормандцы, чтобы терзать нас этой зимой? Убийца священника Тэлброк настолько любим Плантагенетами, что за свое преступление он поплатился лишь собственными землями. Вместо того чтобы убить, что было бы справедливо, Маршалл отправил его следить за моей долиной. Человек по имени Тэлброк окинул взглядом поляну и посмотрел на небо. Несколько секунд он шевелил губами, после чего обратился к Кардоку: - Глаза убийцы священника видят то же, что и глаза любого, не обремененного столь тяжким грехом. И они видят, что вон те кони не были рождены и выращены в этих горах. И они увидят, Кардок, возьмешься ли ты вновь за разбой в нарушение договора. Тэлброк взмахом руки велел своим людям выйти из осинника. Их было двадцать - на хороших конях, все отлично вооружены и одеты так, чтобы и в бою не пострадать, и не дрожать от холода. И все двадцать молча проехали мимо Кардока на север через поляну. Солдаты епископа спешно попрощались и повернули на восток, назад в Херефорд. Вскоре только Петронилла, вьючная лошадь да рыжий Хауэлл остались на тропе. Кардок подъехал к своим людям и отдал им несколько кратких распоряжений. Кавалькада Кардока разделилась на две группы. Кардок вернулся к Аделине и, указав на большую из двух групп, велел ей следовать с ними, прихватив с собой Петрониллу и вьючную лошадь. |
|
|