"Линда Кук. В след за луной " - читать интересную книгу автора

- А как же мы, Паэн?
- Те двое, которым удалось бежать, к этому времени наверняка уже
добрались до развилки. Скоро они вернутся сюда с подкреплением, чтобы спасти
Мальби. - Паэн вытер меч остатками скатерти и тут заметил, что его друг уже
твердо стоит на ногах.
- Уведи ее отсюда, Матье.
- А ты?
Он покачал головой.
- Для меня все кончено. Мне не удастся вернуть мои земли. Только не
сейчас. Если еще прольется кровь, я окажусь вне закона, и тогда мои родные
могут пострадать.
- И что ты намерен делать?
- Ничего. Для начала выберусь из Нанта, если сумею. - Он прикрыл плащом
раненую руку. - Пережить бы весну, а там будет видно... - Он отмахнулся от
протянутой руки Матье. - Проводи эту женщину до гавани и потом, когда зайдет
луна, отыщи меня, если захочешь, на северной дороге, там, где она проходит
мимо хлева.
- На северной дороге? Уж не, собираешься ли ты...
- А куда еще нам податься? Кто нас примет, кроме... - Паэн вдруг
замолчал и бесшумно отодвинул засов. Узкая тропинка перед домом выглядела
темной и тихой, так что даже если разбойники и притаились где-нибудь
поблизости, едва ли они осмелятся приблизиться к дому. - Отправляйся
поскорее и постарайся найти меня еще до рассвета.
Паэн ждал, сжимая в руках меч, пока Матье и блудница не исчезли за
поворотом дороги. Перед тем как покинуть дом, он перевернул тело Ольтера
Мальби на спину и поднес к его лицу свечу. Мальби был еще молод - лишь
недавно начал брить бороду - и явно питал пристрастие к роскоши. Этот болван
надел дорогую тунику, замышляя предать и убить Паэна. А его меч, с отменным
лезвием и рукояткой, усыпанной драгоценными камнями, лежал тут же, рядом,
почти не , запятнанный кровью.
Паэн уже решил, что Матье передумал и ему не стоит его ждать. Но когда
луна почти зашла, тот наконец, показался из-за поворота дороги и нарочито
тяжелой поступью приблизился к условленному месту встречи, чтобы Паэн по
ошибке не принял его за подкрадывающегося врага.
- Она уехала, - сообщил ему Матье. - Я разбудил капитана одного из
торговых судов, которое следует вниз по течению реки к морю, и поручил ему
доставить ее в Динан. Он отплывет на рассвете.
- Хорошо.
- Мы можем переночевать в хлеву. Нам не мешало бы отдохнуть.
- Нет. Когда мы покинем пределы Нанта, тогда и будем думать об отдыхе,
а потом отправимся прямо к Меркадье <Историческая личность; был
предводителем одной из банд наемников, состоявших на службе у английской
короны, и окончил свои дни сеньором Перигора.>. Он говорил мне, что намерен
перенести свой лагерь поближе к побережью.
Они вывели своих коней из небольшой дубравы, служившей им укрытием.
- Стало быть, он знает, что мы вернемся? - спросил Матье.
Издав приглушенный стон, Паэн взобрался в седло.
- Одному дьяволу ведомо, что именно знает Меркадье. Во всяком случае, я
ничего не сказал ему о Мальби. И о замке Рошмарен тоже.