"Кэтрин Куксон. Дама слева " - читать интересную книгу автора

лестницы в центр магазина, как будто хотела вывести его на улицу, но на
полпути остановилась и тихо спросила. - Сколько они встречались?
- Почти два года насколько мне известно, но то были бурные два года,
как я помню, он сходил по ней с ума. Да уж, - Нельсон покачал головой. -
Нельзя отрицать. Совершенно свихнулся. Его старый отец очень беспокоился,
но не дожил до конца. Я бы сделал что угодно ради мистера Пола, отдал бы за
него свою жизнь. Я бы сделал это, он знает, что сделал бы, но в душе я рад,
что тогда всё так обернулось, потому что бы мне не было здесь места, если
бы он женился на ней. Уф!
Речь была слишком длинной, и Нельсону пришлось замолчать, чтобы
перевести дыхание, но потом он продолжил.
- Я прекрасно это понимал. Я достаточно повидал свет, чтобы узнать
людей. Не знаю известно ли вам, мисс Элисон, но я бродяжничал, понимаете,
путешествовал. Это было во время кризиса. Верфи и шахты на севере
закрывались, и с тысячами других рабочих мне пришлось отправиться на юг.
Однажды зимней ночью я оказался на этой улице. Знаете, где сейчас винный
магазинчик Фэрроу? Ну, тогда там было кафе. Запах просто сразил меня, -
Нельсон хохотнул при воспоминании об этом. - Я в прямом смысле слова
грохнулся лицом вниз, а очнулся уже здесь, в магазине. Да, в этом самом
магазине. Меня нашёл отец мистера Пола. Когда я пришёл в себя, он накормил
меня. Я предложил ему отработать и спросил, не найдётся ли у него для меня
работы. Он сказал, что ему очень жаль, но нет, так как дела шли плохо.
Тогда эта страна пребывала в ужасном состоянии, мисс. Пол в то время еще
учился в школе. Миссис Элмер не было - она умерла много лет назад - и я
видел, что в здесь требовалось навести порядок. Мне нравилась мебель. У
моей матери на кухне было несколько предметов до того, как ей пришлось
продать их, чтобы позволить себе кусок хлеба и тому подобное. И я сделал
старому мистеру Элмеру предложение. Я сказал ему: "Кормите меня прилично
раз в день, и я буду работать даром". Как-никак, мисс, - Нельсон ещё больше
сгорбился, приблизив лицо к девушке, и проникновенным голосом продолжил. -
Как-никак в этой жизни нам нужны только еда и тепло, вы согласны? Ну, вот
так я и начал работать здесь, мисс. А когда мистеру Полу исполнилось
шестнадцать, его отец умер, и ему пришлось оставить школу и взять
управление делом на себя. Потом началась война. На фронт меня не взяли,
потому что у меня только один глаз, а отправили служить караульным в
Уилерс. Я присматривал за магазином и прикупал помаленьку, когда мог,
разные вещички, запасаясь к тому времени, когда он вернётся и снова
займётся делом.
На этом месте Элисон остановила старика, похлопав по руке, и мягко
сказала:
- Да, я знаю, Нельсон. И мистер Пол ценит всё, что вы сделали для
него. Можете мне поверить, он ценит.
- О, я знаю это, мисс. Знаю благодаря тому, что он сделал для меня.
Теперь я крепко стою на ногах в этой жизни, у меня есть двухкомнатная
квартирка и постоянная работа. О, пока мистер Пол жив, у меня всё будет
хорошо. А уж он несомненно переживёт меня.
- А что девушка, Нельсон? Я хочу сказать, миссис Гордон-Платт.
Элисон осторожно попыталась вернуть воспоминания старика в
интересующее её русло.
- О, она. Ну, думаю, это началось, когда он ещё учился в школе, в