"Кэтрин Куксон. Болотный Тигр" - читать интересную книгу автора

- Должно быть, валяется вверх дном где-нибудь вверх по течению.
- Да.
- А говорили, что не знаете.
- Я и не знала, что раньше его использовали как паром. На излучине
действительно лежит старая шаланда.
- Она прослужила бы еще лет тридцать - при надлежащем уходе. Это была
добрая лодка! Я заботился о ней, когда был мальчишкой.
Розамунде не потребовалось уточнять, жил ли он здесь в детские годы. До
них доходили слухи о хозяине Торнби-Хауза; он родился и вырос в этих местах
и покинул их двенадцать лет назад.
Когда они переправились, он не помог ей выйти из лодки, а вскарабкался
по склону и подождал, разглядывая мельницу.
- Скоро понадобятся подборки. С тех пор, как я был здесь в последний
раз, уровень воды повысился на добрый фут. Вы пристроили еще одну ступеньку?
- Нет, - Розамунда прошмыгнула мимо него. - Когда мы приехали, она уже
была. Я лучше пойду вперед, предупрежу сестру.
Она легко преодолела пять крутых ступеней и вбежала в дом.
- Дженнифер! Дженнифер!
- Да? - Дженнифер выскочила из своей спальни с лампой в руке. - Ты так
быстро обернулась! Что...
- Некогда объяснять. Я случайно встретила мистера Брэдшоу из
Торнби-Хауза. Он только что вернулся и захотел взглянуть на отца.
- Мистер... Но где же...
- Тихо! Потом расскажу.
В этот самый момент в прихожую шагнул мистер Брэдшоу. Именно шагнул:
сделал шаг и замер, глядя куда-то поверх головы Розамунды. Она усмехнулась
про себя. Ясно: на него, как бывало всегда, произвела впечатление
Дженнифер - с рассыпанными по плечам льняными волосами, в халате и
выглядывающей из-под него ночной рубашке, воплощение красоты и
женственности. Огромные голубые глаза, губки бантиком, слегка вздернутый
носик, матовая кожа - свет от лампы создавал вокруг нее оранжевый ореол.
"Мадонна с лампой," - без тени зависти подумала Розамунда. Полная
противоположность сестре, она, тем не менее, нежно любила Дженнифер и
гордилась ею. Вот и сейчас ее красота сразила даже этого чурбана.
- Мистер Брэдшоу... Моя сестра... - представление сопровождалось
нетерпеливым мановением руки - Ну что, он пришел в себя?
- Нет.
Странный посетитель последовал за Розамундой по лестнице. Дженнифер
проводила его взглядом.
Розамунда с минуту вглядывалась в отца, а затем подняла глаза на гостя.
- Кажется, ему лучше. Дыхание стало более глубоким и ровным.
Брэдшоу приподнял веки лежавшего на полу мужчины. Приложил ухо к груди.
И наконец, впился загадочным взглядом в его лицо.
- С ним все в порядке? - пролепетала Розамунда.
- Да. Я бы сказал, да. Дайте ему отоспаться. Позвольте, я подниму его.
Розамунда отпрянула. Брэдшоу нагнулся и без видимого усилия отделил от
пола отяжелевшее тело ее отца.
- Где его комната?
- Несите сюда.
Розамунда схватила со стола фонарь и поспешила в свою спальню. Там она