"Кэтрин Куксон. Болотный Тигр" - читать интересную книгу автора - Должно быть, валяется вверх дном где-нибудь вверх по течению.
- Да. - А говорили, что не знаете. - Я и не знала, что раньше его использовали как паром. На излучине действительно лежит старая шаланда. - Она прослужила бы еще лет тридцать - при надлежащем уходе. Это была добрая лодка! Я заботился о ней, когда был мальчишкой. Розамунде не потребовалось уточнять, жил ли он здесь в детские годы. До них доходили слухи о хозяине Торнби-Хауза; он родился и вырос в этих местах и покинул их двенадцать лет назад. Когда они переправились, он не помог ей выйти из лодки, а вскарабкался по склону и подождал, разглядывая мельницу. - Скоро понадобятся подборки. С тех пор, как я был здесь в последний раз, уровень воды повысился на добрый фут. Вы пристроили еще одну ступеньку? - Нет, - Розамунда прошмыгнула мимо него. - Когда мы приехали, она уже была. Я лучше пойду вперед, предупрежу сестру. Она легко преодолела пять крутых ступеней и вбежала в дом. - Дженнифер! Дженнифер! - Да? - Дженнифер выскочила из своей спальни с лампой в руке. - Ты так быстро обернулась! Что... - Некогда объяснять. Я случайно встретила мистера Брэдшоу из Торнби-Хауза. Он только что вернулся и захотел взглянуть на отца. - Мистер... Но где же... - Тихо! Потом расскажу. В этот самый момент в прихожую шагнул мистер Брэдшоу. Именно шагнул: про себя. Ясно: на него, как бывало всегда, произвела впечатление Дженнифер - с рассыпанными по плечам льняными волосами, в халате и выглядывающей из-под него ночной рубашке, воплощение красоты и женственности. Огромные голубые глаза, губки бантиком, слегка вздернутый носик, матовая кожа - свет от лампы создавал вокруг нее оранжевый ореол. "Мадонна с лампой," - без тени зависти подумала Розамунда. Полная противоположность сестре, она, тем не менее, нежно любила Дженнифер и гордилась ею. Вот и сейчас ее красота сразила даже этого чурбана. - Мистер Брэдшоу... Моя сестра... - представление сопровождалось нетерпеливым мановением руки - Ну что, он пришел в себя? - Нет. Странный посетитель последовал за Розамундой по лестнице. Дженнифер проводила его взглядом. Розамунда с минуту вглядывалась в отца, а затем подняла глаза на гостя. - Кажется, ему лучше. Дыхание стало более глубоким и ровным. Брэдшоу приподнял веки лежавшего на полу мужчины. Приложил ухо к груди. И наконец, впился загадочным взглядом в его лицо. - С ним все в порядке? - пролепетала Розамунда. - Да. Я бы сказал, да. Дайте ему отоспаться. Позвольте, я подниму его. Розамунда отпрянула. Брэдшоу нагнулся и без видимого усилия отделил от пола отяжелевшее тело ее отца. - Где его комната? - Несите сюда. Розамунда схватила со стола фонарь и поспешила в свою спальню. Там она |
|
|