"Эдмунд Купер. Бабочки" - читать интересную книгу авторапричалит к "Прометею".
- Мне все равно кажется, что вниз должен отправиться только один человек. И он должен оставаться в челноке... если, конечно, причина молчания робота не окажется очевидной. Но по одному выражению лица капитана Блэйн понял, что тот с ним не согласен. - Вы, доктор, похоже, позволили своим предрассудкам возобладать над научно обоснованной осторожностью, - с едва заметной улыбкой возразил Треной. - Запланированные меры представляются мне вполне достаточными. Мы возьмем с собой ультразвуковые вибраторы и Н.Ф.С.-лучевые устройства. Кроме как в случае чрезвычайного происшествия, один из нас будет все время оставаться в челноке. - Вам может встретиться нечто, против чего вибраторы и Н.Ф.С.-излучатели окажутся бессильными, - предостерег Блэйн. - В этом случае опасность наверняка окажется воображаемой, - язвительно заметил Луис. - Совершенно верно, - кивнул доктор Блэйн. Он хотел добавить что-то еще, но не нашел подходящих слов. - Пожалуй, мы пойдем, - решил капитан Треной. - Возможно, нам придется немного поискать, прежде чем мы найдем нашего неудачника Визбанга. - Удачной охоты, - пожелал Блэйн, смиряясь со своим поражением. - Я не отойду от рации ни на шаг. - Мы привезем тебе в подарок парочку бабочек, - весело пообещал Луис, защелкивая шлем своего скафандра. шлюзовой камере. Из астрокупола Блэйн хорошо видел, как челнок отделился от "Прометея" и начал свой путь к поверхности планеты. Двадцать минут спустя он услышал голос Луиса, сообщавшего, что посадка прошла вполне успешно. - Мы видим Визбанга, - взволнованно рассказывал биохимик, - до него всего несколько сот ярдов. Он стоит на одной ноге, словно тяжеловесная металлическая балерина. Над ним все еще кружат бабочки, - Луис фыркнул. - Они небось думают, что ежели это - представитель инопланетной жизни, то им здорово повезло родиться бабочками. Кстати, наш робот выглядит так, словно простоял здесь целую вечность. - Есть еще какие-нибудь животные? - спросил Блэйн. - Я имею в виду, помимо бабочек? - Нет. Пока нет. Я схожу посмотреть, что там такое с нашим окаменевшим другом. Передаю слово капитану. Руки доктора Блэйна дрожали. Он побледнел, как полотно. Он нервно ходил взад-вперед по штурманской, периодически бросая подозрительные взгляды на терпеливо ждущего его вопросов девятифутового робота. - Расскажи все с самого начала, - приказал он. - Рассмотрим неточность в контексте всего случившегося. Не было никакого смысла утверждать, что робот врет - Визбанг был механически не способен говорить неправду. Он, однако, вполне мог ошибаться... |
|
|