"Джилли Купер. Наездники " - читать интересную книгу автора

стакан. - Кев, большой подражатель, все уладит. Я сделаю тебе
яичницу-болтунью. - Она ушла на кухню. Через минуту она высунула голову
из-за двери и сообщила: "Сегодня Хелина дала мне на прочтение главу своего
романа".
- Ничего?
- Она не может написать даже слово задница на стене. Хелина сказала
мне: "Дженни, я хочу, чтобы ты искренне выразила свое мнение ", а это
означает, что ей хочется, чтобы я поубедительнее соврала. Но сегодня она
рассказала мне очень забавную историю. Она стала просто неразлучна с новым
викарием и когда Руперт неожиданно прилетел из Женевы ночью на прошлой
неделе, он обнаружил в доме викария, читающего великолепную проповедь в
гостиной, при этом все, включая Беджера, медитировали с широко открытыми
глазами.
Билли засмеялся. - Руп рассказывал мне.
Он прошел на кухню, стараясь не замечать ни беспорядка, который там
царил, ни того, как Дженни бросала яичную скорлупу в огромный ящик, где они
попадали в компанию тысячи других скорлупок, что было причиной странного
запаха, который висел на кухне. Он взял банку кофе с кухонного стола и
посмотрел на цену. - О господи, кофе - очень дорого для нас. В дальнейшем
придется пить напиток.
Дженни подошла и обняла его. - Я люблю тебя, - сказала она. - Не
беспокойся о деньгах. Я купила прекрасную бутылочку Стейт Эмильона.
После трех больших коктейлей с водкой и бутылки Стейт Эмильона денежная
проблема уже не казалась такой страшной. Билли будет щеголять на лошадях, а
Дженни будет писать как сумасшедшая, когда его не будет дома. Они скоро
выберутся из этого неприятного положения.
Пришла весна, более долгожданная, чем всегда, потому что зима была
слишком суровой; леса наполнились фиалками, анемонами, примулами и птичьим
пением. Народ Чосера поду - мывал о паломничестве, а Дженни - о новых
нарядах. Дикий чеснок наполнил ее ностальгической тоской по пьяным ленчам в
Сохо. Она знала, что женитьба с Билли обеспечила ей более ценную и
устойчивую жизнь, но все равно скучала за шутками и приятельской болтовней
прежней жизни. Она постоянно висела на телефоне, болтая с мамой. Ей все
труднее было возвращаться к своей книге. Она привыкла к поспешной поне -
дельной журналистской работе, к постоянным письмам поклон - ников, к людям
подходящим к ней на вечерах со словами:" Ты была на уровне на прошлой
неделе".
В деревне не было ни второй почты, ни" Ивнинг Стан - дарт ", ни
столичных радиопередач; она обнаружила, что ей трудно привыкнуть к
медленному течению жизни в сельской местности. Глочестершир был нагоняющей
сон провинцией и теперь она спала в послеполуденные часы. Она сделала
продувание фаллопиевых труб; что оказалось, в принципе, не очень болезненной
процедурой, но имело на нее воздействие гораздо большее, чем она ожидала.
Она впадала в отчаяние и к напряженному состоянию перед менструацией
добавлялась послеменструальная депрессия, когда она обнаруживала, что все
еще не забеременела.
Однажды днем ее навестила мать Билли с подругой по бриджу. Коттедж
выглядел ужасно. У Дженни не было пирога, а был только черствый хлеб, не
было джема, а чайничек для заварки был полон сухих листьев. Миссис Ллойд -
Фокс прошла за ней на кухню.