"Кэтрин Коултер. Ночной огонь [love]" - читать интересную книгу автора

продавать себя, чтобы спасти малышей!
Судя по ее тону, это последнее, окончательное унижение вовсе не
вызывало в ней такого уж сильного отвращения, и Ленни, казалось, даже была
готова примириться со столь ужасной судьбой.
Ллойд Киннард, лорд Бойль, единственный зять Берка, муж его старшей
сестры Коринны, отвернулся, пытаясь скрыть смех, и неумело замаскировал
его кашлем. Берк ехидно ухмыльнулся про себя, - Извините, - еле удалось
выговорить Ллойду, за что он немедленно заработал укоризненный взгляд
Ленни.
Берк взглянул на невестку, от всей души жалея, что не может заткнуть
ее розовый ротик. Она начала повторяться, явно истощив воображение.
Значит, Ленни собралась продавать себя?
Ему ужасно хотелось рассмеяться, но при виде отчаянного лица лорда
Бойля все веселье куда-то улетучилось. Ленни никогда в жизни не знала ни в
чем нужды, не имела представления о том, что такое голод, и, конечно, ни
на минуту не верила, что он, Берк, может выбросить из дому ее и маленьких
племянниц.
Присутствующие вежливо молчали, но леди Бойль одарила невестку
взглядом, который мог бы сокрушить Ленни, имей она вежливость уделить хоть
немного внимания золовке.
- Я еду кататься верхом, - решил Берк, заметив как Ленни вновь
открыла рот, чтобы излить очередной поток жалоб, и устремился к выходу.
Его рука была все еще на перевязи, но боль напоминала о себе лишь изредка.
- Постарайся вернуться к четырем, Берк, - окликнула Коринна. - Мистер
Ходжес приедет, чтобы прочесть завещание Монроуза.
- Хорошо! - бросил через плечо Берк, не останавливаясь. Он услыхал,
как Бойль что-то сказал насчет бренди и как жена без обиняков отрезала,
что нос у него и так слишком красный от постоянного пьянства.
Дарли оседлал большого черного жеребца Эша и помог Берку сесть в
седло.
- Поосторожнее, милорд, - предупредил он, и Берк вздрогнул, услыхав
столь знакомое с детских лет наставление.
- Обязательно, Дарли, - пообещал он, улыбаясь старику, когда-то
помогавшему ему сесть на первого в жизни пони.
Берк поехал куда глаза глядят, чтобы вернуть себе чувство утраченного
детства. Он не был дома почти четыре года, со смерти отца, но тогда
атмосфера в доме была поистине погребальной, и Берк уехал так быстро, как
позволили приличия. И вот теперь он снова здесь, на этот раз чтобы
похоронить брата и стать восьмым графом Рейвнсуортом. Проклятый титул!
Берк никогда не мечтал о нем, никогда не хотел. Теперь он навеки потерял
свободу.
Берк направился по длинной извилистой дорожке, обсаженной с обеих
сторон безукоризненно подстриженными высокими кустами и раскидистыми
липами. Монроуз по крайней мере содержал имение в полном порядке!
Берк объехал земли Драммондов, бессознательно направляясь на восток,
к маленькому озерцу, покоившемуся, словно драгоценный изумруд, на границе
между владениями Лесли и Драммондов.
Банберри Лейк оказалось именно таким, каким он его помнил, хотя Берк
последний раз был здесь добрых пятнадцать лет назад. Оно даже не выглядело
маленьким, как обычно все вещи, казавшиеся в детстве чересчур большими: и,