"Кэтрин Коултер. Ночной огонь [love]" - читать интересную книгу автора

по правде говоря, стало еще дороже, потому что сохранилось к сохранится
еще долго после того, как душа Берка покинет свою смертную оболочку.
Он осторожно, чтобы не разбередить рану, спешился, привязал Эша к
ветке клена и глубоко вздохнул.
На поверхности спокойной воды виднелись широкие листья кувшинок,
плакучие ивы опускали в озеро зеленые косы, землю устилали ковры из
маргариток, раскрывших яркие лепестки навстречу весеннему солнцу.
Берк уселся, прислонившись спиной к стволу старого дуба, и сорвав
травинку, начал лениво жевать стебелек, прислушиваясь к дружному
лягушечьему хору и гадая, уж не что-то ли это вроде брачного ритуала.
Где-то над головой пересмешник рассерженно кричал, пытаясь прогнать
незваного гостя. И постепенно Берк отдался окружающему его покою и миру.
Но тут Эш поднял голову, понюхал воздух и заржал. Берк не двинулся с
места. Подумаешь, идет кто-то! Он вовсе не собирается покидать это уютное
местечко! В конце концов, он первый сюда пришел!
И неожиданно Берк увидел ее. Она сидела на гнедой кобыле и смеялась
над проделками лошадки, поскольку та танцевала и приплясывала как-то
боком. Берк не видел лица девушки, скрытого алой шляпкой с большим пером,
красиво изгибавшимся над щекой. Ярко-зеленая амазонка облегала изящную
фигуру, а когда кобылка особенно лихо взбрыкнула, Берк успел заметить
маленькую ножку в ботинке.
Интересно, кто она, эта прекрасная наездница?
Берк молча ожидал, когда незнакомка заметит его.
Увидев молодого человека, девушка на мгновение остановилась, но тут
же, помахав рукой, окликнула его нежным звонким голоском:
- Здравствуйте, как поживаете? Вы новый граф, Правда? Во всяком
случае, вы ранены, а я слыхала, что у нового графа болит рука, и, кроме
того, вы выглядите как герой, хотя я раньше никогда не видела героев. Да,
кстати, меня зовут Ариель, и поверьте, я почти не нарушила границ поместья
Драммондов, поскольку эта полоска земли принадлежит Лесли или, во всяком
случае, должна бы принадлежать по праву.
Слушая эту бесхитростную речь, Берк медленно поднялся, пытаясь прийти
в себя.
- Подъезжайте сюда, - позвал он, небрежно отряхивая лосины из оленьей
кожи и одергивая серовато-коричневую куртку.
Девушка кивнула, так что алое перо легко коснулось щеки, и осторожно
провела кобылку по мелкой воде ярдах в двадцати пяти от Берка. Неторопливо
подъехав ближе, она уверенно натянула поводья. Лошадь послушно встала.
Незнакомка улыбнулась, глядя на Берка сверху вниз, и протянула
затянутую в перчатку руку:
- Я Ариель Лесли, милорд.
- А я - Берк Драммонд.
- Майор и лорд Рейвнсуорт, - весело поправила она.
- Совершенно верно. Не хотите присоединиться ко мне ненадолго? Мы
можем на время объявить эту землю нейтральной территорией, не
принадлежащей ни Лесли, ни Драммондам.
- Хорошо, - согласно кивнула она и спешилась, не дожидаясь, пока Берк
предложит ей помощь, должно быть, как он предположил, чтобы не позволить
ему бередить рану. Только сейчас, когда она стояла перед ним, глядя ему и
лицо, Берк заметил, как прекрасна Ариель. Но отнюдь не ее красота была