"Кэтрин Коултер. Хозяин вороньего мыса (Том 2) [И]" - читать интересную книгу автора

Ларен кивнула.
- Стало быть, дело остается загадочным, а я не люблю загадок. Хватит
с меня твоей тайны и тайны Таби, я уже измучился, ломая себе голову, а ты
по-прежнему не хочешь положиться на меня, хоть я и прошел испытание -
да-да, я знаю, твоя сказка задумывалась как проверка для меня. Но эта
история гораздо хуже, потому что Эрик, несмотря на все свои недостатки,
несмотря на властность и высокомерие, остается моим братом, и я обязан
отомстить за него. Ты согласна со мной, Ларен?
- О да, Меррик, я знаю, что значит месть. Меррик снова поднялся и
направился к ней. Он только глядел на Ларен, не пытаясь коснуться ее:
- Жизнь не казалась мне сложной, пока я не встретил тебя, - словно
против воли, Меррик нежно приподнял подбородок Ларен одной рукой,
посмотрел ей в лицо. - Оставайся здесь. Я пришлю тебе одежду с Сарлой.
- Что ты собираешься делать?
- Я поговорю с моими людьми. Я напомню им, что они должны
повиноваться мне, я докажу им невиновность Клива и Сарлы. Они и так уже
сомневаются, думают, что оба солгали, заступаясь за тебя, Ларен. Теперь
они будут подозревать только тебя, только тебя и больше никого. Придется
мне как-то справиться и с этим, выбора у меня нет, клянусь богами.
Он ушел, а Ларен осталась стоять, бледная, встревоженная, гадая, как
же поступит Меррик, если люди принудят его казнить жалкую рабыню,
поднявшую руку на его брата, - и что тогда будет с Таби?
Юбка Сарлы болталась на Ларен, а пояса, чтобы стянуть ее у талии, не
нашлось. Рубаха свисала почти до колен, и даже двух заколок оказалось
недостаточно, чтобы привести одежду в порядок.
Ларен вышла в большую комнату, там собрались одни женщины, не более
дюжины, и все они усердно хлопотали: одни развешивали над очагом селедку,
только что добытую из моря, другие отстирывали ткань, предназначенную для
окраски, третьи сметали мусор в угол, остальные замешивали тесто в
огромном чане - обычные повседневные дела, и Ларен тут же захотелось
принять в них участие. Подойдя к очагу, она поблагодарила Сарлу за новое
платье.
Сарла оглядела ее с головы до пят и криво усмехнулась:
- Вид у тебя довольно странный, Ларен. Ты так и не набрала жирку.
Садись, поешь каши.
- Я поем, но потом я примусь за стряпню.
- Да-да, тебя же наказали за дерзость. - Она запнулась и тихонько
добавила:
- Не думаю, чтобы наказание оставалось в силе после смерти Эрика.
- Но я сама хочу готовить.
- А как ты себя чувствуешь?
- Напрасно ты дала мне снотворное зелье, меня посетили страшные тени,
таившиеся во тьме.
- Я хотела как лучше. Теперь люди уже не винят тебя. Меррик мудро
повел свою речь.
- А ты, Сарла, ты и Клив - разве вы поступили мудро? По-моему, вы
просто сглупили.
- Не могла же я стоять вот так у очага и помешивать дурацкую мясную
похлебку, когда все набросились на тебя и Клива!
- Ты очень храбрая женщина. Сарла мельком взглянула на нее: