"Кэтрин Коултер. Неистовый Барон (том 1) " - читать интересную книгу автора

Роган не вспоминал о Лили до тех пор, пока не оказался в пятнадцати
милях от Лондона. Осознав это, барон вздохнул. Он забыл послать ей письмо,
чтобы сообщить, что сегодня вечером они не увидятся. Увы, сегодня было так
много дел, что это совершенно вылетело у него из головы. Ну ничего, через
три дня он уже вернется.
Кто, черт возьми, такой этот Джозеф Холворт из Малберри-Хауса,
Мортон-ин-Марш, который живет совсем недалеко от Оксфорда, где отшельником
жил и постигал науки Джордж?

***

Сюзанна подставила лицо солнцу. Это было великолепное ощущение. Два
дня непрерывно лил дождь, но сегодня сияло солнце, как будто сам Господь
Бог посылал лично Сюзанне свое благословение. Она мягко похлопала по
черной, плодородной земле у основания розового куста и перешла на участок,
занятый зонтичной иберийкой. Сюзанна гордилась этими цветами, которые
прислал ей ее двоюродный брат, узнавший от одного садовника в
Челси-Гарденс, что цветы привезены из Персии всего несколько лет назад.
Прошлой осенью Джону удалось тайно вывезти саженец из Челси-Гарденс.
Теперь, любовно проводя кончиками пальцев по темным вечнозеленым листьям и
грозди белых цветков, Сюзанна вспомнила записку Джона, в которой
сообщалось, что название цветов "По-английски "candytaft" - "кэндитафт". -
Здесь и далее примеч. пер." происходит от слова "Кандия" - так в древности
назывался остров Крит. Сюзанна подумала, что об этом вряд ли стоит
упоминать в разговоре с отцом, да и вообще с кем бы то ни было в
окрестностях. Никто этого не оценит.
Сюзанна выдернула из земли один особенно отвратительный сорняк,
удостоверилась в том, что почва достаточно рыхлая и влажная, и мысленно
пожелала, чтобы солнце продолжало светить, поскольку тогда иберийка сможет
пышно разрастись.
Услышав шум подъехавшего к коттеджу двухколесного экипажа, Сюзанна
обернулась. По словам отца, он находился в Шотландии, но Сюзанна знала,
что скорее всего он просаживает последние деньги в компании своих дружков
в Блэйстоке. Вздохнув, она встала. Какой-нибудь торговец? Нет, вряд ли.
Прежде чем Сюзанна позволила горько сетовавшему на ее скупость отцу
покинуть Малберри-Хаус, она уплатила всем торговцам.
Кто же это может быть? Обогнув дом, Сюзанна увидела танцующую на
месте великолепную лошадь серой масти. Мужчина, приехавший на двуколке, о
чем-то энергично беседовал с лошадью, видимо, уговаривая ее успокоиться.
Массивное животное, по меньшей мере семнадцати ладоней "Примерно один метр
семьдесят сантиметров." ростом, время от времени издавало короткое
фырканье. Когда лошадь наконец успокоилась, мужчина огляделся по сторонам,
как будто в поисках конюшего.
- Подождите минуточку, я сейчас приведу Джейми, - крикнула Сюзанна. -
Он позаботится о вашей лошади.
- Спасибо, - отозвался мужчина.
Когда Сюзанна привела Джейми, который дремал за домом на охапке
свежего сена у стенки небольшого сарая, мужчина по-прежнему разговаривал с
конем, похлопывая его по носу.
- Ух ты! - сказал Джейми, устремляясь к коню. - Вы только гляньте на