"Кэтрин Коултер. Неистовый Барон (том 2) " - читать интересную книгу автораначалась наша дружба. Вероятно, с тех пор, как мы в первый раз подрались.
Во всяком случае, я написал ему правду. Он никому не скажет, верно, Филипп? - Даже гончему коту. Правда, у меня его все равно нет, так как братья Харкеры считают меня недостаточно серьезным человеком. Сюзанна посмотрела на виконта. Симпатичный, хотя и не такой красивый, как Роган, на год или два старше барона и почти такой же высокий. Черты лица немного грубоватые. Мерсеро производил впечатление человека, которого трудно чем-нибудь смутить. Пожалуй, если бы в передней его дома какой-то мальчик стал гоняться за котенком, виконт вряд ли этому удивился бы. По его виду также можно было сказать, что виконт любит посмеяться. - Прошу извинить меня, - сказал Филипп Мерсеро. - Должно быть, вы устали, мэм. Насколько я знаю барона, он, наверное, за день домчал вас из Лондона в мое убежище. - Мы приехали из Маунтвейл-Хауса, - сообщил Роган. - Это заняло три дня. - И три ночи, как я понимаю. Нет, я уже начинаю делать нескромные замечания. Пойдемте в мою гостиную, туда без промедления подадут чай. - Он повернулся к Сюзанне: - Моя экономка и повар все время меня балуют. Беда в том, что они поставили себе целью заставить меня пополнеть. Так уже было с моим отцом, правда, с ним у них тоже ничего не вышло. Повар печет восхитительные пирожные. - У вас странный дом, сэр, - воскликнула Сюзанна и тут же заморгала, поняв, что допустила бестактность. Филипп Мерсеро только усмехнулся в ответ. меня есть планы, мэм, соорудить в конце западного крыла зубчатую башню - всего одну. Мне нравится асимметрия и эксцентричность. Как вы знаете, Динвитти-Мэнор славится в округе. Многие приезжают сюда просто посмотреть на него. Если бы мое финансовое положение стало неважным, я смог бы его поправить, взимая плату за вход. Да, если бы мы стали брать плату за вход, да еще добились бы включения Динвитти-Мэнора в справочник для путешественников, то слава о нашей эксцентричности разошлась бы по всей Англии. Разве у вас, леди Маунтвейл, не округлились глаза, когда вы увидели мавританские арки рядом с тюдоровским строением? - Насколько я помню, она чуть не умерла со смеху, - сказал Роган. - У тебя тут громадное здание, Филипп, и в нем чувствуется дух средневековья. Мне это нравится. - Я собираюсь завести себе сад в средневековом стиле. Ты мне поможешь? Дворецкий поставил перед Сюзанной сверкающий серебряный поднос. - Конечно. Мы потом об этом поговорим. - Роган коротко взглянул на Сюзанну, которая жевала лимонный кекс, но ее глаза были закрыты. - Это было восхитительно, - сказала она, вытирая пальцы о невероятно белую и невероятно мягкую салфетку: такими ей никогда в жизни не доводилось пользоваться. - Что касается дома, сэр, то я уверена, что у вас все прекрасно получится. - Она посмотрела на поднос с кушаньями, и Роган засмеялся. - Когда женишься, Филипп, не позволяй своей жене пребывать здесь дольше недели, иначе она превратится в толстушку. Роган повернулся к жене, которая только что сунула в рот ячменную |
|
|