"Кэтрин Коултер. Невеста-чужестранка " - читать интересную книгу автораприкосновения мне противны, и при малейшей возможности старается..,
схватить меня. Ну, вы понимаете. - Сожалею, что вы лишились отца. Я потерял своего в восемнадцать и все еще тоскую по нему. Это он привез меня однажды в Килдрамми. Как я радовался, что нас только двое - он и я - и никто его не отвлекает. Ну вот, опять. Говорит все, что приходит в голову, не задумываясь, подобает ли такое поведение священнику. Ничего не ответив, Мэри Роуз прижалась к нему и закрыла глаза. - Держитесь, мы почти прибыли. Сидите спокойно. Вот и Огилви, открывает ворота. - Что случилось, лэрд? - встревожился Огилви. Не привыкший к шотландскому титулу, Тайсон нервно вздрогнул. Пора уже освоиться: теперь он не только лэрд, но и барон. - Молодая дама упала и подвернула ногу, Ему показалось, что Огилви пробормотал что-то, но разобрать слова не удалось. - Потерпите, - прошептал Тайсон, - сейчас мы вам поможем. Ее мягкие волосы пахли морем и сосной. И еще чем-то неуловимым. Розами? Въезжая через широкие деревянные ворота в огороженный двор, он вдруг спросил: - У вас нет братьев? - Нет. Только дядя. Тайсон промолчал, остро чувствуя несправедливость происходящего. Он представил, как через пять-шесть лет какой-нибудь негодяй будет преследовать Мегги, и его охватила непривычная ярость. Сердце глухо сих пор бешенство не было ему знакомо. А сейчас нечто темное, вибрирующее, словно живущее собственной жизнью, уродливое и грязное неустанно грызло его, холодя душу. Подняв глаза, он увидел экономку, стоявшую на верхней ступеньке крыльца. - Миссис Макфардл, - обрадовался Тайсон, - я рад, что вы здесь. Дама попала в беду. У нее нога распухла. Он швырнул поводья Макни и очень осторожно спустился на землю, стараясь не разбередить больную щиколотку своей спутницы. - Может, - добавил он, - следует послать за доктором? - Мэри Роуз, девочка, это ты? Что стряслось? - Я упала в овраг. - Ах, беда! Всегда следует помнить об осторожности. Эти проклятые овраги! Ладно, идем в замок, я посмотрю, что с тобой. Милорд, поставьте ее на ноги, и она дойдет сама. И доктор не понадобится. Но Тайсон, не обращая на экономку внимания, понес Мэри Роуз в гостиную - хорошо обставленную комнату, которая, несмотря на гигантские размеры, казалась уютной. К сожалению, как и столовая, она была чересчур темной. Придется попросить Синджен выбрать обои. Возможно, кремовые в зеленую полоску. Нет, не годится, потому что деревянные стены увешаны бесчисленными портретами усопших Бартуиков и чудесными шпалерами, изображающими жизнь Марии Стюарт, королевы Шотландии, с того момента, как она, совсем еще ребенком, вышла замуж за французского принца, и до сцены казни, когда она, уже немолодая женщина, кладет голову на плаху. Может, |
|
|