"Кэтрин Коултер. Невеста-чужестранка " - читать интересную книгу автора

Эдинбурга! Я-то надеялась, что они не свалятся вам на голову так быстро.
Миссис Гриффин была не слишком довольна, когда вас объявили наследником.
Какое несчастье! Она настоящая ведьма! Удачи вам.
- А как насчет мистера Гриффина? - осведомился Тайсон.
- Насколько мне известно, он во всем соглашается с женой.
- Как ты смеешь рассуждать о мистере Гриффине, наглая девчонка? Сэр, я
миссис Гриффин, и вы обязаны поговорить со мной.
Тайсон воззрился на облаченную в бесформенное черное одеяние леди,
которая направлялась к нему строевым шагом, точь-в-точь как майор
королевской армии на параде. В соответствии со своей фамилией она бодро
размахивала черной палкой с позолоченной головой грифона. В довершение ко
всему и говорила она мужским гулким басом.
- Я Тайсон Шербрук, мэм, - вежливо представился он, - и отныне лорд
Бартуик. Кажется, вы были двоюродной сестрой усопшего Тайронна? Вполне
возможно, что мы с вами тоже родственники.
Чучело с палкой успело когда-то обзавестись тонкими черными усиками на
верхней губе. Густая масса смоляных волос была завита мелкими букольками.
Вылитая горгона Медуза! Того и гляди крутые локоны превратятся в змей и
зашипят. Усики противно подрагивали в такт ее восклицаниям:
- Родня вам, сэр? Упаси меня Господь! В моих жилах не течет ни единой
капли гнусной английской крови! Ну.., разве что полкапельки. Нет, сэр, я
шотландка до мозга костей! Какая жалость, что вы не можете сказать о себе
того же! Нет, не жалость, а истинное несчастье. Но Спаситель наказал
Бартуиков за грехи предков и упрятал в землю всех достойных наследников.
Что ты здесь делаешь, Донателла?
- Хочу отправиться с его милостью на прогулку, мэм. Я приехала чуть
раньше вас, - объяснила Донателла, одарив Тайсона нежной улыбкой. - Добрый
день, милорд, как приятно снова видеть вас. Вы готовы ехать?
Черные усики снова дрогнули, и Тайсон невольно съежился. Интересно,
есть ли у миссис Гриффин имя? Но спросить он не осмелился, тем более что в
этот момент леди разразилась хриплым хохотом, больше похожим на карканье
вороны.
- Ха! Готова поставить на кон последний фартинг, что прогулка тут ни
при чем, Донателла! Задумала расставить силки на беднягу. Впрочем, не так
уж он и беден, раз владеет Килдрамми, которого, одному Богу известно, он не
заслужил.
В этом она права, подумал Тайсон.
Миссис Гриффин смерила его взглядом, ясно говорившим о том, как низко
он стоит в ее глазах, и изрекла:
- У вас нет ни малейшего шанса увильнуть, милорд. Донателла молода, но
уже умудрена женским опытом и умеет обращаться с мужчинами. Однако она хотя
бы шотландка, и это единственное светлое пятно в непроглядном мраке. Какая
катастрофа! Я бы сама вышла за Тайронна, но была слишком стара, чтобы
родить, и к тому же существует мистер Гриффин. Кстати, вот он.
Тайсон увидел очень высокого, неимоверно тощего, опрятно одетого
джентльмена с гривой белоснежных волос, Прислонившегося к дверце экипажа, -
Сэр, - поклонился Тайсон. Мистер Гриффин ответил поспешным, каким-то
дерганым поклоном и встал за спиной жены.
- Милорд, мы здесь. Вернулись, как и собирались. Вижу, вы уже
познакомились с моей очаровательной женой?