"Кэтрин Коултер. Невеста-чужестранка " - читать интересную книгу автора

если парню придется взять ее до брака, замужество загладит этот
неблаговидный поступок.
- Я в этом деле не участник. Она не желает выходить за него, и я
уверен, что это не кокетство. Поймите, она по-настоящему его боится.
Неужели вы допустите, чтобы чистую девушку, да к тому же вашу племянницу,
изнасиловали? Вынудили вступить в союз, которого она не желает?
- Вы чересчур драматизируете, милорд. Эриксон желает жениться на ней.
Для нее это единственный шанс. Чтобы добиться этого, я одобрю все, что он с
ней сделает. - Сэр Лайон склонил голову набок, моргая от яркого света, - Вы
и в самом деле не понимаете, о чем идет речь?
Тайсон был не столько сбит с толку, сколько зол. Голосом, таким же
холодным, как у брата, когда тот надевал мантию судьи, он уточнил:
- Что я должен понять? Любой цивилизованный человек, выслушав вас, не
ощутит нечего, кроме презрения. Сэр Лайон так расхохотался, что расплескал
вино.
- Простите, не сообразил, что вы здесь недавно и еще не успели
вникнуть в здешние обстоятельства. Ну до чего же забавно! Да, Мэри Роуз -
моя племянница, но вас ввели в жесточайшее заблуждение, милорд. Мэри Роуз
вовсе не леди и так же далека от высшего общества, как любая крестьянка.
Она - незаконнорожденная, милорд. Чей-то бастард. Ублюдок. Позор семьи.
Ничего не стоящее, жалкое существо. И никогда ей не быть леди. По причинам,
не известным никому, даже мне или ее тетке, Эриксон Макфайл готов на ней
жениться. А поскольку она отказывается принять его предложение, я сказал,
что он может делать все что пожелает, лишь бы повести ее к алтарю. Если она
не станет его женой, значит, до конца дней своих проживет старой девой и
никто из местных дворян не сочтет нужным кивнуть ей при встрече. Теперь вам
ясно? Она навсегда останется бастардом.
- Но у девушки есть мать и доброе имя, - Последнего у нее никогда не
было.
- А вот тут вы не правы. Она не виновата в том, что ее родители не
удосужились обвенчаться. Почему вам не оставить ее в покое? Пусть поступает
как знает. Уважайте ее за душевные качества, а остальное не важно.
Возможно, если существование Мэри Роуз настолько невыносимо и с годами
только усложнится, ей стоит вместе с матерью переехать в другое место, где
никто не знает о ее происхождении?
Сэр Лайон с жалостью посмотрел на Тайсона.
- Да вы оптимист, милорд'. Откуда-то набрались высоких идеалов. Верите
в людское благородство. Но я не такой простак и по собственному опыту знаю,
насколько ничтожны и жадны люди. Они всегда готовы затоптать ближнего
своего. Только немногие достойны похвалы и проявляют бескорыстие. А хуже
всех так называемый слабый пол. Милые дамы уничтожат репутацию любой,
которая осмелится перешагнуть границы правил, ими установленных. Куда бы ни
переехали Гвинет и Мэри Роуз, там в два счета станет известно о том, кто
они и какое клеймо на них лежит. Бросьте эту затею, милорд. Пусть Эриксон
получит девчонку, и все устроится как нельзя лучше. Ее никто и пальцем не
тронет. Эриксон будет хорошо с ней обращаться. Почему бы нет? Он человек
добрый, в этом я могу поклясться. Кроме того, он позаботится о ее матери,
наймет сиделок, а уж за одно это его можно уважать. Видите ли, ее мать,
Гвинет Фордайс, вот уже много лет как не в себе. Она младшая сестра моей
жены и живет с нами со дня рождения Мэри Роуз. Мой вам совет - не