"Кэтрин Коултер. Чандра " - читать интересную книгу автора

ни Кадуоллона, ни его уэльских бандитов поблизости не было и нет! Мерзавец
сказал это нарочно, чтобы выманить лорда Ричарда из замка! - воскликнул с
досадой Эллис и сильно хлестнул лошадь. Затем схватил Уикета под уздцы. - Мы
должны бежать, леди! Нельзя терять ни минуты!
Чандра молча покачала головой и вдруг вспомнила: ведь ей еще во время
допроса валлийца показалось, что он заранее подготовил ответ. Это и тогда
вызвало у нее подозрение.
- На что он рассчитывает, Эллис? Не может же он .не понимать, что ему
не удастся долго удерживать Кройленд. На помощь отцу очень скоро придут его
вассалы и разобьют Грейлама де Мортона и его воинов.
Эллис был согласен с Чандрой:
- Я поговорю с ним, леди. Оставайтесь здесь вместе со всеми. И
спрячьтесь, пожалуйста: он не должен увидеть вас.
Внезапно тишину нарушил громкий голос:
- Леди Чандра!
Им навстречу скакал Грейлам де Мортон, а рядом с ним еще один воин в
доспехах.
- Вижу, Эллис, - спокойно сказала девушка, - лорд Грейлам де Мортон уже
знает, кто мы, и заметил меня. Не трогайся с места. - Поняв, что Эллис хочет
возразить ей, Чандра добавила: - Это приказ, Эллис! У нас нет выбора. Я не
собираюсь никого убивать.
Чандра пришпорила коня и поскакала вперед. Футах в пятидесяти от
Грейлама де Мортона она остановила лошадь.
- Так это вы - леди Чандра, дочь Ричарда де Эйвенела? - резко спросил
Мортон.
Сделав вид, что не замечает надменного тона Мортона, девушка
невозмутимо ответила:
- Да, это я. А вы, кажется, Грейлам де Мортон. Но почему вы появились
здесь как враг?
- Я приехал получить то, что принадлежит мне, Чандра.
- Здесь нет ничего, что принадлежало бы вам по праву. Возвращайтесь
туда, откуда вы пришли, Грейлам де Мортон, и нам не придется воевать с вами.
Стоявший рядом с Мортоном коренастый человек засмеялся и насмешливо
сказал:
- Странно слышать столь смелые слова из уст девушки. О каком сражении
вы говорите, леди? С вами и с вашим сбродом?
Ненависть захлестнула Чандру. Она непроизвольно сжала рукоятку меча,
висевшего в ножнах под плащом. Мортон повернулся к своему спутнику и,
видимо, в чем-то грубо упрекнул его. Девушка не расслышала слов, однако тот
недоуменно пожал плечами и отъехал в сторону.
- Неужели, Грейлам де Мортон, вы не в состоянии объясниться со мной
сами, если поручаете этому грубияну оскорблять нас?
- Я прибыл сюда не за тем, чтобы оскорблять вас, Чандра, - возразил
Мортон.
- Тогда зачем же вы здесь?
- Я приехал за вами, Чандра. Я хочу предложить вам стать хозяйкой моих
владений и матерью моих сыновей. И, если вы согласитесь на это, кровь не
прольется.
Девушка онемела от изумления, но ее слуг привели в бешенство слова
лорда Мортона. Как он посмел сказать такое? Уж не безумец ли он? Неужели он,