"Кэтрин Коултер. Наследник " - читать интересную книгу автора

подперев бока ручонками, и, нахмурив свои маленькие бровки, возмущенно
заявляет: "Как ты мог так обмануть меня, папочка? Не отпирайся, я все знаю.
Вот каменщик свидетель - раньше было ровно сорок фронтонов!" С того самого
дня граф перестал сокрушаться о том, что у него нет сыновей. Он постоянно
держал малышку при себе. Даже на охоту ездил вместе с ней - сажал ее перед
собой в седло на своего огромного вороного коня, и они неслись вперед с
такой скоростью, что у меня волосы вставали дыбом.
Граф откинул голову и расхохотался:
- Так сколько же теперь фронтонов, Энн, сорок или сорок один?
- Уступая требованиям Арабеллы, граф приказал разобрать сорок первый
фронтон. Вот такой она была маленькой командиршей. Да она и сейчас такая.
Тут уж ничего не поделаешь, Джастин. Вам придется свыкнуться с ее
характером.
Граф поднялся и прислонился к каминной полке, засунув руки в карманы
сюртука.
- Вы правы Мне самому интересно, буду ли я позволять ей командовать? Я
вырос без матери - она умерла вскоре после моего рождения, и поэтому ни одна
женщина не указывала мне, что делать и как поступить. Знаете, Энн, я,
наверное, не дам ей помыкать собой. Впрочем, поживем - увидим.
Леди Энн повернулась к нему в кресле, ее черные шелковые юбки тихо
зашуршали.
- Мне кажется, эта ее прямота и решительность придают ей еще больше
очарования. Хотя... Бедный Джордж Брэммерсли! Боюсь, он отправился в свою
комнату с сильнейшей головной болью - так на него подействовали ее выходки.
- Да, но подумайте и о том, каким потрясением для нее явилось завещание
отца. - Он вспомнил свою встречу с ней утром у пруда, но промолчал.
Возможно, его появление явилось для нее еще большим потрясением.
- Ах, Джастин, я вижу, вы уже защищаете ее, оправдываете ее дурное
поведение и несдержанность.
- Дурное поведение, говорите вы? Это слишком бледное описание того
красочного представления, которое устроила ваша дочь. Энергии и
решительности ей не занимать, но упрямства у нее тоже хватает.
И что на это скажешь?

Глава 8

На следующее утро Арабелла спустилась по парадной лестнице. На душе у
нее было тоскливо. Такое случалось с ней не часто. Она терпеть не могла,
когда на нее находило такое настроение. Положение ее незавидное - она не
переставала думать об этом, едва открыла глаза на рассвете. Ей придется либо
покинуть Эвишем-Эбби, либо выйти замуж за молодого графа Страффорда. Все
просто и ясно. В глубине души она была уверена, что ни за что не покинет
свой дом. Что же касается графа, то он был ей ненавистен, она не хотела ни
видеть его, ни говорить с ним - она была бы рада, если бы его вообще не было
на свете. И все же ей придется выйти за него замуж.
Хорошо, пусть так и будет.
Она прошла по длинному коридору и, минуя своды огромной арки, вступила
в узкий холл, который вел к маленькой столовой. Обычно в такой ранний час
они с отцом завтракали там вдвоем, и теперь она со вздохом подумала, что ей
придется в одиночку вкушать тосты со своим любимым клубничным джемом.