"Кэтрин Коултер. Ночной ураган " - читать интересную книгу автора

но очень любил детей, и только из симпатии к Холли вежливо обращался с
Алеком и миссис Суиндел.
Элинор Суиндел, как всегда, верная собственной натуре, нашла гардеробы
в комнатах ее и Холли слишком узкими и дурно пахнущими. Алек, немедленно
представив дохлых крыс, поспешил в спальню дочери. Действительно пахло, и,
как ни странно, мускатным орехом, словно от пирога. Теперь вся одежда
пропахнет дурацкими пирогами. Холли хихикнула, и Алек, обиженно нахмурясь,
поспешно ушел, собираясь посетить мистера Дэниела Реймонда. Если верить
адвокату, сейчас подходящих домов в продаже не было, но он слышал, что после
смерти генерала Генри, известного всем балтиморцам под прозвищем
Гарри-Иноходец, дом, в котором тот жил, должен поступить в продажу,
поскольку генерал оставил после себя лишь вдову, но не детей. Поверенный
также подробно и очень утомительно рассказал о состоянии дел на верфи
Пакстона.
- Как вы знаете, милорд, с конца войны с вами... то есть с Англией...
наши судостроители испытывают недостаток в заказах. Слишком много судов
сейчас бороздят моря, а каперам некого грабить и пускать ко дну. Конечно,
пройдет время, и все изменится, можете быть уверены. Некоторые судостроители
отправляются на Кубу строить там Невольничьи суда, и таким способом
избегают... э-э-э... конфликтов с этими жалкими федеральными чиновниками.
Я... вы заинтересованы в работорговле, милорд?
Получив заверения в обратном, мистер Реймонд продолжал обсуждать цену,
достаточную для приобретения верфи, возможные условия и договор о
партнерстве.
Когда мистер Реймонд закончил длинный монолог о Пакстонах, судоверфях
вообще и верных способах обойти существующие законы, он немедленно обратился
к тому, что, без сомнения, было его любимой темой. Мистер Реймонд, суетливый
человечек средних лет, отличался необыкновенной аккуратностью и собирал
перья, привозимые ему со всего света. Порозовев от удовольствия, он показал
Алеку одно из них.
- Это, милорд, - объявил он потрясенному барону Шерарду, - из Франции.
Индюшачье, но вы никогда бы не сказали этого, уж очень необычная расцветка!
А золотой кончик? Прелестно, не правда ли? Настоящая находка! Жемчужина моей
коллекции!
Алек охотно подтвердил, что перо - просто чудо. Его так и подмывало
спросить, пишет ли оно, но он все-таки решил придержать язык и снова вернул
мистера Реймонда к разговору о Пакстонах, особенно о мистере Джеймсе
Пакстоне.
- Ах да, мистер Джеймс Пакстон. Хороший человек. Превосходная голова и
порядочный, только вот, жаль, здоровье подкачало. Его доктор не слишком
оптимистично настроен. Что же касается верфи, по-моему, там достраивается
малый клипер, и необходимо как можно скорее найти покупателя.
- Вам известно, мистер Реймонд, что всеми работами управляет мисс
Пакстон? И отдает приказы людям?
Поверенный уставился на Алека с таким видом, будто тот внезапно перешел
на язык древних шумеров, но тут же, расплывшись в улыбке, шутливо погрозил
Алеку пером с золотым наконечником:
- О нет, милорд, не шутите так. Если об этом узнают, Господи, да ни
один человек не захотел бы иметь с ними дела, даже если бы верфи и
процветали...