"Кэтрин Коултер. Нескромное предложение " - читать интересную книгу автораФилип сорвал передник и одним махом взлетел по ступенькам. Распахнув
полуоткрытую дверь спальни, он замер как вкопанный. Сабрина стояла у кровати, держась за кроватный столбик. Лицо ее побелело от напряжения, она тяжело дышала. - Какого черта вы встали?! Сабрина упрямо смотрела на него, слегка пошатываясь от слабости. - Я пока не могу лечь. - Почему, черт возьми?! - Мне... мне нужно облегчиться. Вы не знаете, где ночная ваза? - Знаю, разумеется, но вам следовало бы позвать меня, вместо того чтобы действовать самой. - Но я даже не знакома с вами! То есть знакома, конечно, но вы мужчина. Не хотелось бы, чтобы вы оказывали мне столь интимные услуги. Это" неприлично и донельзя унизительно. - Так и быть, помогу вам добраться до ширмы. Позовите, когда справитесь, я доведу вас до постели. Бьюсь об заклад, сил у вас не больше, чем у дохлой мухи. - Увы, это так, - признала она. Уложив девушку и как следует подоткнув одеяла, Филип сел рядом и привычно потрогал ее лоб. Едва теплый. Ни малейшего жара. - Кажется, все обошлось. Только не вздумайте вставать, Сабрина. Вы теперь нуждаетесь в отдыхе, чтобы окончательно поправиться. - Вы знаете, как меня зовут? - удивилась она, пристально глядя на него своими странными глазами. Филип едва не ляпнул, что знает также о крошечной родинке-сердечке на ее левой ягодице, но благоразумно сдержался, одарив ее - Разумеется, и даже проведал, что домашние именуют вас Бри. Надеюсь, вы помните, что я Филип? - Да, это откуда-то мне известно. Где мы? Филип аккуратно поправил ее развившиеся локоны. - Слава Богу, вы окончательно пришли в себя. К сожалению, я не имею ни малейшего представления, куда мы попали. Никогда не бывал в этой части Йоркшира. Проезжая по лесу, я нашел вас лежащей в снегу и привез в охотничий домик. Мы здесь вот уже два дня. - Что вы делали в лесу, милорд? - Милорд? Откуда вам известно, что я лорд, а не, скажем, торговец? Сообщил ли он ей свой титул? Филип не помнил. Взгляд Сабрины устремился к его левой руке. - Вы носите кольцо-печатку с фамильным гербом. Я не настолько глупа и невежественна, чтобы не заметить этого. Филип кивнул, мельком посмотрев на тяжелый перстень с рубином, вот уже три столетия передаваемый в его роду от поколения к поколению. Не такой уж долгий отрезок времени по сравнению с традициями других знатных британских семей, но все же достаточно внушительный. - Вы весьма наблюдательны, Сабрина. До сих пор я не удосужился представиться по всей форме: Филип Мерсеро, виконт Деренкур, владелец родового поместья Динвитти-Мэнор, неподалеку от Оксфорда. Филипу показалось, что взгляд девушки оживился, но она поспешно опустила ресницы. - Мне любопытно в свою очередь узнать, кто вы, Сабрина. |
|
|