"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

Они проехали через маленькую рыбацкую деревушку Сент-Эгнис, столь
похожую на деревни, расположенные вдоль побережья Бретани, что Кассии
показались приветливыми суровые взгляды сельчан. Единственная разница,
подумала она, улыбаясь, что дома, завидев ее, жители обязательно помахали бы
ей. Ухабистая дорога вела теперь вверх по извилистому склону к замку
Вулфтон. Чем ближе они подъезжали к массивным, толстым стенам, тем большее
почтение испытывала к этому сооружению Кассия. Этот замок, думала она, не
под силу взять никому. На мгновение девушку охватило чувство гордости, но
она тут же рассмеялась. Этот огромный дом еще ей не принадлежал. И при этой
мысли, которую она все путешествие гнала от себя, кровь застучала у нее в
висках. А что, если лорд Грэлэм де Моретон уже успел жениться?
Стефан поднял руку, давая знак своим людям остановиться. Кассия видела,
как он подъехал к человеку, высунувшемуся из сторожевой башни, но не слышала
их разговора. Когда человек скрылся, Стефан вернулся к ней.
- Этот парень решил, что я не в себе, - сказал Стефан, и его широкий
рот растянулся в улыбке. - Я сказал ему, что жена его господина дожидается
внизу.
Кассия нервно улыбнулась: и вправду не в себе, подумала она. Услышав
скрип, девушка повернула голову - опускали мощный дубовый подъемный мост.
Как только мост с глухим стуком лег по обе стороны сухой канавы, Кассия
погнала Ромашку вперед, но Стефан, быстро протянув руку, схватил лошадь за
повод.
- Нет, миледи, пока еще нет. В молчании они смотрели, как медленно
потянулась вверх железная решетка.
- Снимите капюшон с головы миледи. Ни один мужчина не посмеет напасть
на отряд, в котором есть женщина.
Кассия послушно спустила подбитый кроличьим мехом капюшон со своих
кудрей.
Стефан не спеша кивнул ей, потом сделал знак ехать позади него. Они
миновали подъемный мост. Лошадиные копыта глухо постукивали по толстым
деревянным доскам. Вот он, замок воина, размышляла Кассия, пока они
осаживали своих лошадей, переводя их на шаг. Земля, по которой они теперь
ехали, была глинистой, но сухой. Однако видно было, что за чистотой здесь не
особенно следили. Они проехали под второй аркой поуже и оказались во
внутреннем дворике. Там стояло не менее пятидесяти человек - мужчин, женщин
и детей. Они молча разглядывали прибывших. Кругом, попискивая, бродили
цыплята, несколько коров нетерпеливо мычали, тоскуя по травянистому лугу за
стенами замка. Двор украшали древние надворные постройки - кухня, прачечная,
несколько амбаров; рядом с ними возле конюшни под низкой соломенной крышей
стояли новые казармы. Кассия заметила, что солдаты мрачно пожирали ее
спутников глазами, вероятно, заподозрив в них врагов.
Наконец ее взгляд остановился на высоком белокуром мужчине, довольно
привлекательном, стоявшем на нижней ступеньке лестницы, ведущей в замок, и
ожидавшем, пока она приблизится. Губы девушки тронула усталая улыбка. Отец
говорил ей, что лорд Грэлэм пригож. Так оно и было. Он действительно
оказался мягким и добрым, Когда Кассия остановилась, мужчина спустился со
ступенек, и на мгновение она залюбовалась его грациозными движениями. Он
оказался моложе, чем она ожидала. Подойдя к юной леди, рыцарь поднял руки,
чтобы помочь ей сойти с лошади.
Он долго смотрел на нее и, как ей показалось, пытался ее вспомнить.