"Кэтрин Коултер. Невеста-сорванец " - читать интересную книгу автора

тобой, Дуглас. Я точно поняла это из того, что она заставила меня
почувствовать.
- Понятно, но почему такие недомолвки? Ей всегда было известно все и
обо всех.
- Наверное, потому что это уже случилось или происходит в настоящую
минуту. И она предупредила меня именно потому, что тут замешан ты. Она
тревожится за тебя, хотя и не назвала твоего имени. Но дело в тебе, у меня
нет ни тени сомнения.
- Вздор! - отрезал Дуглас. - Идиотский вздор.
Он все-таки сорвался и уже пожалел об, этом, тем более что жена
негодующе выпрямилась.
- Ладно-ладно, - поспешно поправился он, - потолкуй с ней еще разок.
Может, она сумеет объяснить подробнее. Ну а пока пойду, велю оседлать коней.
Говоришь, матушка просит привезти шесть образцов обоев?
- Да, но думаю, нужно приказать Дилферу следовать за нами с небольшим
фургоном. Я уверена, что стоит привезти шесть образцов и она немедленно
потребует еще. Неплохо бы привезти все, что есть на складе. А сейчас извини
меня, Дуглас, что потревожила тебя своим истерическим дамским вздором.
Дуглас швырнул вилку в стену, где она, оставив пятно как раз под
портретом Одли Шербрука, барона Линдли, упала на пол, и наконец с
облегчением выругался.
- Милорд?
Дуглас мгновенно закрыл рот: в дверном проеме появился Холлис,
дворецкий Шербруков, служивший в доме еще при старом графе.
- Да, Холлис?
- Вдовствующая графиня, ваша благородная матушка, милорд, желает вас
видеть.
- Я всю жизнь знал, кто она. И чувствовал, что она захочет меня видеть.
Иду, - пробурчал граф.
Холлис величественно удалился. Дуглас смотрел ему вслед: высокая,
стройная фигура, идеально расправленные плечи, абсолютно седые, густые, как
у Моисея, волосы.., только походка стала чуть помедленнее, и, кажется, одно
плечо чуть ниже другого. Сколько же ему лет? Должно быть, столько же,
сколько портрету Одли Шербрука. Около семидесяти или побольше.
Дуглас тяжело вздохнул.
Мало кто из людей доживал до такого возраста без потерь в виде
испещренных рыжеватыми пятнами трясущихся рук, лысины или уродливого горба.
Наверное, и Холлису пришло время уходить на покой, вернее, это время настало
еще двадцать лет назад. Какой-нибудь миленький коттедж у моря, скажем, в
Брайтоне или Тенбридж-Уэллсе, и.., и что? Сидеть на берегу и смотреть на
воду? Нет, Дуглас не мог представить, что Холлис, казавшийся им в детстве
самим Господом Богом, перестанет править Нортклифф-Холлом железной рукой и с
безжалостной деловитостью.
Беда в том, что время идет и остановить его невозможно. Холлис не
просто стар, а дряхл, и, значит, ему немного осталось.
Дуглас покачал головой.
Он не хотел думать о смерти Холдиса.
- Холлис! - позвал он.
Статный старик медленно повернулся, слегка удивленный сдавленным
голосом хозяина.