"Кэтрин Коултер. Прелестная лгунья ("Барон" #3) " - читать интересную книгу автора

подстерегало его в ночи.
Медленно отодвинувшись от нее, он поморщился, как от боли. Отблески
пламени в камине плясали на стенах, отчего тени, притаившиеся в углах
спальни, казались более зловещими.
Он повернулся к ней. Она лежала на спине, ее ноги все еще были слегка
раздвинуты, а изящная, сжатая в кулак рука покоилась на белом животе. Он
осторожно взял эту нежную руку в свою и приподнял ее.
- Прости, пожалуйста, - повторил он. - В следующий раз я постараюсь
быть более сдержанным.
Она не собиралась ничего объяснять ему, хотя чувствовала, что он ее ни
в грош не ставит. Они были знакомы два года - не слишком долгий срок, чтобы
узнать все о таком сложном, гордом и невероятно сексуальном человеке, каким
был Ричард Кларендон.
- Ты всегда был внимательным любовником, заботящимся не только о своем
удовольствии, - заметила она. - Расскажи мне, что тебя тревожит.
Нежно поцеловав костяшки пальцев на ее руке, Кларендон опустил ее руку
ей на живот и, расправив пальчики на гладкой белой коже, погладил их.
- Ты прекрасна, - проговорил он отрешенно. Мысли его, однако, были
далеко.
- Да, знаю, но это не важно. Ты тоже прекрасен. Только в чем же дело,
Ричард?
Кларендон медленно поднялся с кровати и подошел к камину - огонь уже не
бушевал, как прежде, а тихо и уютно потрескивал в нем. Ричард потянулся. Его
крупное тело озарял золотистый свет пламени. Она восторгалась его умом не
меньше, чем телом - таким же быстрым и сильным.
- Ты устал, - промолвила она, нарушая затянувшуюся тишину.
- Да, очень, - кивнул он в ответ.
Если бы дело было только в этом! Он сделал ошибку. Ричард надеялся, что
близость с этой женщиной поможет ему вновь обрести себя, ощутить вкус к
жизни, но чуда не произошло. Кларендон чувствовал себя еще более утомленным,
чем час назад.
- Да, - еще раз бросил он. - Я очень устал, прости меня.
Вынырнув из постели, она подошла к Кларендону и прижалась к нему всем
телом.
- Все дело в той девушке, которая вышла замуж за Филипа Мерсеро,
отвергнув тебя? Ты по-прежнему жаждешь ее, не так ли?
При этих словах Ричард улыбнулся. Все было бы намного проще, если бы
дело было только в Сабрине. Однако другая душевная боль терзала молодого
человека, заставляя сомневаться в том, что она когда-либо его отпустит.
- О чем ты? - спросил он.
- Мужчины и женщины очень разные. Мужчине важно верить в себя. Если
женщина его отвергает, он начинает мучиться сомнениями, но сердце его при
этом остается спокойным. А вот женская душа - пустыня, жаждущая мужского
внимания. Женщину легко ранить - особенно недостатком внимания, на которое
так скупы мужчины. Вот и получается, что страдают и те и другие, только боль
у них разная.
- Думаю, спорить бесполезно. Нет, поверь, дело не в Сабрине. Они с
Филипом сделали то, что должны были сделать. Сабрина беременна, а Филипа я
еще никогда не видел таким счастливым.
Она кивнула, почувствовав, что Кларендон говорит правду.