"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

учебник?
- Помню, как сбросил книгу и засмеялся, когда ветер подхватил ее и
унес... только вот понятия не имею, из-за чего вышла ссора.
- Да и я тоже, - засмеялся Джеймс.
- Зато помню, как вы с Корри любили валяться здесь в ясные вечера и
любоваться звездами.
- Мы до сих пор удираем сюда. Мальчики слышали, как я толкую об
Астрономическом обществе и о том, что мой телескоп недостаточно силен. К
сожалению, теперь они требуют, чтобы мы брали их с собой. Можешь себе
представить? Трехлетние сорванцы сидят смирно дольше тридцати секунд!
- Такого быть не может! - засмеялся Джейсон. - Элис Уиндем,
четырехлетняя дочь Джеймса и Джесси, посмотрела бы на звезды и, обсосав
палец, немедленно потребовала бы яблочного пирожного. Но не пройдет и
нескольких лет, как вы четверо разляжетесь тут, как бревна в очаге, любуясь
небесами.
Они снова замолчали. И тут Джеймс, не в силах вынести неопределенности,
схватил брата и прижал к себе.
- Клянусь Богом, мне тебя недоставало. Словно часть меня самого
мгновенно исчезла. До чего же трудно было жить без тебя, Джейсон!
Джейсон оцепенел. Застыл. Ровно на три секунды. Пока не увидел на лице
Джеймса счастливое облегчение оттого, что он, Джейсон, едва не погубивший
брата, вернулся домой. И это великодушие потрясло Джейсона. Не выдержав
напряжения, он невольно отстранился. Почувствовал себя глупым, неуклюжим и
таким несчастным, что в сотый раз пожалел о том, что содеянного не
исправить, как бы ему ни хотелось. И ничего уже не изменишь.
- Прости меня, Джеймс, - хрипло выговорил он, - но мне так тяжело. До
чего это похоже на тебя: не вспоминать о плохом. Принять меня таким, каков я
есть. Примириться.
- Неужели не понимаешь? Мне ни с чем не пришлось мириться. Просто ни в
чем тебя не винил. Ни я, ни остальные.
- Правда есть правда, - отмахнулся Джейсон. - Ты знал, что я не мог
оставаться здесь после того, что натворил.
- Я знал, что ты испытывал, и понимал тебя, хотя для меня твой отъезд
был невыносим. Для мамы с отцом - тоже. Без тебя пришлось очень трудно,
Джейс. - Он помедлил, стараясь взять себя в руки, и перевел взгляд на
зеленую долину Поу. - Теперь ты останешься дома?
- Да. Правда, постараюсь купить собственное имение. Хочу устроить там
конеферму.
Джеймс ощутил порыв гордости за брата. Ему хотелось рассказать о
письмах Уиндема, утверждавшего, что Джейсон творит чудеса с лошадьми и
вскоре станет одним из лучших коннозаводчиков Британии.
- И что ты хочешь купить? - спросил он с небрежным видом.
- Что-нибудь поблизости от Нортклифф-Холла, разумеется.
Джеймс едва удержался от радостного вопля и, задышав свободнее,
наградил брата самодовольной ухмылкой.
- Можешь не верить, Джейс, но старый сквайр Ховертон, - помнишь, мы
прозвали его Старым Кальмаром, потому что у него всегда хватало рук, чтобы
поймать тебя, сколько бы маленьких воришек ни роилось в его яблочном саду, -
умер года два назад. А его сын Томас, вечно ругавшийся с отцом из-за денег,
которые, по его мнению, сквайр бросал на ветер...